T僖蛔�搶��蛩滴業牧允置嵌疾歡ナ露�!�
“我從沒說過!”
“我拿著海螺。拉爾夫認為你們是膽小鬼,見到野公豬和野獸就愴惶而逃。這還沒完。”
一種嘆息聲由平臺上傳來,就象每個人都知道什麼要來臨了。
傑克繼續話音顫抖卻很決然地說著,奮力反抗那體現著不合作的沉默。
“拉爾夫就象豬崽子,就連他說話都象豬崽子,他不配做頭頭。”傑克將海螺握緊靠在他的胸前。“他自己是個孬種。”傑克停了停又說:“在山頂上。羅傑和我朝前的時候——他在後面。”
“我也上了!”
“那是後來。”兩個蓬頭散發的男孩,虎視眈眈。
“我也上去了,”拉爾夫說,“後來我跑了,你也跑了。”
“你還叫我膽小鬼。”傑克轉向獵手們。“拉爾夫從沒給我們弄過肉,因此他不是個獵手。他不是班長,我們對他缺乏瞭解。拉爾夫只會釋出指令,指望別人任他擺佈。這一切扯淡——”
“這一切都是扯淡!”拉爾夫喊道。“扯淡,扯淡!誰要扯淡?誰召集這次會的?”
傑克轉過身去,臉色通紅,收緊了下巴。
他向上橫眉豎眼地怒視著。“那好吧,”他以一種意味深長,極具威脅的語氣說道。“那好。”傑克以一手握著海螺並將它靠在胸前,以另一手的食指戳向空中。“誰認為拉爾夫不該當頭頭?”
他期待地注視著周圍的孩子們,而後者卻凍僵了似的一動也不動。
棕櫚樹下死一般的沉寂。
“舉手表決,”傑克興奮地說,“誰不要拉爾夫當頭頭?”
仍然是一片沉默,毫無聲息,氣氛陰沉,充滿了羞愧感。
傑克雙頰上的紅色漸漸地褪了下去,接著又湧上來一種痛苦的表情。
他舔舔嘴唇,頭被他偏向一邊,免得自己的目光同另一個人的眼光相遇而弄得很尷尬。
“多少人認為——”他的話音越來越低。
拿著海螺的雙手不住地發抖。
他清清嗓子,大聲地說了一句。“那好吧。”海螺被傑克很小心地放到腳下的草中。
頃刻間遭受屈辱的淚水從眼角里不由自主地滾出來。“我不玩了。不再跟你們玩了。”
大多數孩子這時低頭看著草地或自己的腳。
傑克又清了清喉嚨。“我不想跟拉爾夫同命運——”傑克沿著右面的圓木看過去,清點著以前是一個合唱隊的獵手們。
“我要一個人走開。拉爾夫可以去逮他的野豬。我打獵時隨便誰想參加都可以。”傑克踉踉蹌蹌地衝出了三角地,直奔通向白晃晃沙灘的低凹處。
“傑克!”
傑克轉過腦袋朝拉爾夫看了一眼。
他停下了,接著憤怒地尖聲大叫道:“——不!”從平臺上他往下一跳,也來不及擦去不斷往下流淌的淚水,沿著海灘跑了。
拉爾夫一直看著傑克一頭跑進森林,不見人影。
豬崽子怒氣衝衝。
“拉爾夫,我一直在跟你說話,可你傻站在那兒,就象——”
拉爾夫溫柔地看著豬崽子,卻熟視無睹,他自言自語地說道:“他直到太陽一落山就會回來。”
拉爾夫注視著豬崽子手中的海螺。
“怎麼啦?”
“哎呀!”豬崽子用眼鏡片來掩蓋住那份不想再去責備拉爾夫的心思,再次回到了老話題上。
“沒傑克·梅瑞狄咱們也能幹。除了他島上還有別人呢。我真難以相信,咱們居然現在真發現了一'奇書網整理提供'頭野獸。咱們必須靠近平臺待著,那樣就用不到傑克和他那套打獵工具。所以現在倒可以真正決定該怎麼辦了。”
“無計可施。豬崽子。無路可走口羅。”他們有一陣子垂頭喪氣,一聲不吭地坐著。
隨後讓豬崽子吃一驚的是西蒙從他那裡拿走了海螺,他們仍盤腿坐著。拉爾夫抬頭看看西蒙。
“西蒙?現在是什麼時候了?”又開始發出了嘲笑聲在孩子們圍成的圈中,西蒙又害怕起來。“我認為說不定有什麼事情可做。有些事情咱們——”大會的壓力再次剝奪了他發言的勇氣。
西蒙尋求著,選中了豬崽子的幫助與同情。
海螺被他緊握在褐色的胸膛上,半側著身轉向豬崽子。
“我認為咱們該爬上山去。”周圍的孩子們驚駭得呆若木雞。