類中女人要比男的美麗,禽類中雄性要比雌性華麗,獸類中雄雌確分不出美醜。
【評析】
本文中將自然界中的生物分成三種,而又將這三種的性別作了比較。人類中女人要比男的美麗,禽類中雄性要比雌性華麗,獸類中雄雌確分不出美醜。所以原評中出現了“此尚非確論”的觀點。
其實就作者的觀點而言是有些過於偏激,俗話說:蘿蔔白菜各有所愛,人們要根據自己的審美觀點來評價事物的美醜好壞,而不能一概而論。人類中難道女人都比男人要好看嗎?用醜女鍾無鹽和帥氣十足的潘安比較那一位更為美麗一些呢?由此可見作者的觀點並不能說明事實就是這樣的。所以說事物是不能絕對而論的。
但大體言,無論高階動物的人,還是低階動物的鳥獸,確是存在著資質的不同。這樣便有了異性的相吸,有了配偶,並繁衍後代,保持了生物物種的衍續。但美醜云云,是相對存在,而不是絕對的。
鏡不幸而遇嫫母
【原文】
鏡不幸而遇嫫母,硯不幸而遇俗子,劍不幸而遇庸將,皆無可奈何之事。
【原評】
楊聖藻曰:凡不幸者,皆可以此概之。
閔賓連日:心齋案頭無一佳硯,然詩、文絕無一點塵俗氣。此又硯之大幸也。
曹衝谷曰:最無可奈何者,佳人定隨痴漢。
【譯文】
鏡子不幸遇到了醜陋的嫫母,硯臺不幸遇到了凡夫俗子,寶劍不幸遇到了平庸的將才,都是無可奈何的事情。
【評析】
人生總會有很多的無奈,比如少年不得志,比如英雄無用武之地,比如千里馬之才卻沒有伯樂來發掘,這些都是很無奈的事,但是當遭遇這些事情,而且我們又無力改變的時候,只有慨嘆人生。
用來梳妝打扮的鏡子遇到奇醜女子;供人揮毫潑墨、著述立說的硯臺遭遇平庸的文人;削鐵如泥、所向披靡的寶劍落在了無能的將領手中,這些都是無可奈何的事情。
而有感有知的才人,縱使學富五車,又是蓋世無雙,不被賞識,也終如千里馬不遇伯樂,唯空鳴長嘶、暗自悲切而已。作者這裡明寫物,實寫人,寫其一己不得志的心情,書寫不得志人的煩惱,表現了自己的無奈。
'32'十二
天下無書則已
【原文】
天下無書則已,有則必當讀;無酒則已,有則必當飲;無名山則已,有則必當遊;無花月則已,有則必當賞玩;無才子佳人則已,有則必當愛慕憐惜。
【原評】
弟木山日:談何容易!即吾家黃山,幾能得一到耶?
【譯文】
天下沒有書就算了,有則一定要讀;沒有酒也就罷了,有就一定要品嚐;沒有名山大川就罷了,有就一定要遊覽觀賞;沒有鮮花和明月就算了,有就一定要欣賞品玩;無才子佳人就罷了,有就一定要愛慕憐惜。
【評析】
讀好書、遊名山大川、賞花玩月、愛慕才子佳人,都可謂賞心樂事,而賞心樂事無數又何止於這些呢!人生的樂事是無限的,我們用有限的生命去追求無限的新事物,是無窮盡的。但是這種精神是值得的學習的。
好書多不勝數,我們怎麼可能讀盡天下的好書,那需要一定的資本的;世界上名山大川也是遊覽不盡的;賞花玩月,愛慕才子佳人,更是有閒者所為;這些事情只是一些清閒、富貴者的生活態度。從這兒不難看出作者所寫的是社會上層人士的人生追求,他們百無聊賴,無所事事,把這種生活作為打發時間的一種方式。
生活在社會下層的人們整日為了生活奔走,根本沒有時間去做這些事情,從這兒也可以看出社會的弊端。
秋蟲春鳥
【原文】
秋蟲春鳥,尚能調聲弄舌,時吐好音;我輩搦管拈毫,豈可甘作鴉鳴牛喘!
【原評】
吳園次曰:牛若不喘,宰相安肯問之?
張竹坡曰:宰相不問科律,而問牛喘,真是文章司命!
倪永清曰:世皆以鴉嗚牛喘為鳳歌鸞唱,奈何!
【譯文】
秋蟲春鳥,尚且能調出這麼美妙的鳴囀,不時吐出動聽的聲音;我們這些舞文弄墨的人們難道要做一些鴉鳴牛喘一樣的劣質文章嗎?
【評析】
秋蟲春鳥,尚且能夠發出動聽的鳴囀,作為文人,玩轉筆桿,哪能寫一些粗製濫造的文字,為社