我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。
不少普通話詞彙,方言中多有其他的表達。比如普通話的“設圈套”,四川話最和它接近的表達,是“設套套”,這是四川方言愛用疊音詞的原因。單看“套套”二字,會有歧義,加上“設”字組成“設套套”,那就是表達的普通話“設圈套”啦。
不僅如此,普通話的“設圈套”,在四川方言中,額外還有多種表達方式。
一、編框
編框,是早期四川方言表達“設圈套”的說法,如今“框”字和前面的“套”字一樣,愛疊音使用啦,也就是表達為編框框。
文獻中的記載:
清·劉省三《躋春臺》卷二《捉南風》: “當假哥四處把禍闖,一見得婦女就想方。破銀錢都要通來往,不到手設計又編筐。”
又《審豺狼》: “不怕你能言又會講,到啞地無地去編筐。”
唐樞《蜀籟》卷三: “晝夜編筐。”謂白天晚上都在想方設法算計人。
如今四川方言用法例句:你又在編框框讓我鑽啊?
二、裝桶子
裝桶子:給別人下套、設陷阱等,從而達到自己的目的如騙取錢財、使人就範等。此“桶子”非彼“桶子”,實乃“陷阱”、“圈套”義。
又說裝桶兒。四川話一些方言詞彙的詞綴,“子”和“兒”並用。例如:褲子與褲兒;麻雀兒與麻雀子;柑兒與柑子等。同樣“裝桶子”也說“裝桶兒”。
三、安桶兒
安和裝詞義基本一樣,所以有安裝一詞。所以表達設圈套的“裝桶兒”,成都話常表達為安桶兒。和前面介紹的一樣,又說“安桶子”。
四、下籇子
一些地方也把“設圈套”說【下籇子】。籇子是篾制捕魚的工具,下籇子本義是給魚下套等魚上鉤,引申為給人設圈套,使人被騙或就範。
五、挖凼凼
普通話“設圈套”的另外一種表達方式“挖坑”,四川方言通常表達為“挖凼凼”。
凼,四川方言中是水坑的意思。“凼”字,也作“氹”。“氹”本義為小坑,水坑,水塘。
六、做合子
口語中,普通話的“設圈套”,也經常聽到“做合子”的說法,來源沒查到,所以具體是“合子”還是“盒子”,筆者並不確定。
廣漢話的發音,大概是“住活汁”,後面兩個字都是陰平一聲,除了“設圈套”的意思,另外有“作手腳”的意思。
例如:1、莫去跟認不到的人打麻將,容易被人家聯手做合子搞你錢。(設圈套)
2、打牌莫做合子,被逮到怕人家給你取重。(做手腳)
另外網上看到贛語中有“做合子:設圈套”一詞,以及《漢語方言大詞典》中,同處西南官話區的貴州沿河,有“套盒子”的說法,例如:你著被人家~了 | 人家~整你。
中圈套,與筆者溫馨提醒
被別人設圈套後,中招了,四川話愛表達為“整來籠起了”,字面意思就是套進去了,進了圈套。“籠”本來多用於動物,“整來籠起”就用來調侃別人或自諷中圈套了。
如今各式各樣的詐騙活動,設的圈套啊,那是一環套一套。所以提醒粉絲朋友,遇事不決請三思,必要時可尋求警方幫助,以免受騙。
:()那些即將消失的四川方言詞彙