查四川方言表達足扭傷的wǎi,文獻典籍中查到有“踠、踒、崴、歪”,你們平常用的哪一個?
下文逐一介紹。
踠,普通話音wǎn。本義:足脛相連的活動部位。
《廣韻》《正韻》於阮切《集韻》《韻會》委遠切,??音宛。體屈也。《玉篇》申腳也。《後漢·班固傳》馬踠餘足。《注》踠,猶屈也。
又《集韻》烏臥切,音涴。與踒同。《類篇》足跌也。
“踠” 當指足因受折拗而筋骨扭傷或錯位。
《周禮·天官·瘍醫》: “瘍醫掌腫瘍、潰瘍、金瘍、折瘍之祝藥劀殺之齊。”東漢鄭玄注: “折瘍,踠跌者。”
《後漢書·方術 傳·李南》: “馬踠足,是以不得速。”注: “踠,屈損也。”
韓愈 《贈別元十八協律》之 一: “何人識章甫,而知駿蹄踠。”
段成式 《酉陽雜俎·天咫》: “馬小踠足,竟後此僧。”
歐陽修 《自岐江山行至平陸驛五言二十 四韻》: “度隘足雖踠,因高目還騁。”
洪邁 《夷堅甲志·邵南神術》: “告命且至,偶使人未到城二十里,為石踠足,願選一健步 者往取之。”
《大字典》解釋 “踠”字的意思為 “(手足等) 猛折而筋骨受傷”,引以下字典辭書:
慧林 《一切經音義》卷八七: “踠足,張戩雲: ‘足未騁也,折也。’”
《集韻·過韻》: “踒,《說文》: ‘足跌也。’ 一曰折也。或作踠。”
《字彙·足部》: “踠,馬足跌也。” 《正字通》: “踒,踠,音別義通。”
現代漢語方言中還有用 “踠”表示 “扭傷” 義的遺留。如 《昭通方言疏證》 :“踠,《說文》: ‘踠,足跌也,烏臥切。’ 昭人言腳跌曰 ‘踠著’,音如外 (上聲),即此字。”
四川方言中也仍有此音義,四川師範大學宋子然教授《<後漢書>語言研究·序》 :“此指手足因受扭折而引起的筋骨扭傷或錯位,四川方言中也說: ‘腳踠了。’ 字音 wǎi。”
字又寫成 “歪”。
繆樹晟 《四川方言詞語彙釋》: “歪wǎi, 動。蹩、扭: 唉喲,我的腳歪倒了。”
《紅樓夢》第七十六回: “方才大老爺出去,被石頭絆了一下,歪了腿。”
字又寫作 “崴”。
《現代漢語詞典》第五版: “崴: 動。(腳) 扭傷: 走路不小心, 把腳給崴了。” 魏巍 《東方》第一部第十三章: “比如有一次行軍,他崴了腳脖子,掉了隊。”
又記音作 “踒”。
《說文·足部》: “踒,足跌也。”段注: “跌當為胅,字之誤也。《肉部》 曰: ‘胅,骨差也。’ 踒者,骨委屈失其常,故曰胅,亦曰差胅。”
《篆隸永珍名義·足部》: “踒, 於臥反。跌也。”
《小爾雅》: “足跌傷曰踒。”
《集韻·過韻》: “踒,《說文》: ‘足跌也。’ 一曰折也。或作踠。”
《神農本草經》上卷: “夫大病之主,有……踒折、癰腫……”
《韓非子·說 林下》: “此其為馬也,踒肩而腫膝。”
漢焦贛 《易林·蒙之隨》: “猨墮高木,不踒手足。”
明湯顯祖 《哀偉朋賦》: “足屢踒而姿遊,目半盲而兢張。”
以上就是幾個表達足扭傷的字。
現表達足扭傷多見用“崴”字,按道理足部扭傷應該與足相關,查了一下原來“崴”wǎi作足扭傷解時為“??歪”字的通假字。
:()那些即將消失的四川方言詞彙