一些普通話詞彙,方言多有其他的表達。如“收拾(整理);打掃”,四川方言的岷江話片區、川東地區和重慶等地,愛說“殺鐵”。
一直有愛好方言的朋友留言問:我們這兒表示收拾整理打掃的“殺鐵”,本字咋寫的?
就是“殺鐵”?還是另有其他寫法?
筆者是土生土長川西壩子人,本地廣漢話沒有“殺鐵”的說法。
如果是收拾整理東西,就說“收拾”或“撿順”,如果是打掃一般說“做zu衛生”。
“殺鐵”二字本身和收拾、整理、打掃不沾邊,所以這應該是個借音詞。
所以岷江話片區、川東地區和重慶說的“殺鐵”,應該是另有其他寫法。
《宜賓市志·方言篇》收錄了一個詞:“灑滌”,釋義為“收拾、整理。可指清潔衛生,也指處理繁雜事務”,這個詞應當就是岷江話片區、川東地區和重慶說的“殺鐵”了。
灑滌的本義是洗滌。
“灑”,古文同“洗”,洗滌。
《說文解字》“灑,滌也。古文以為灑掃言。”又“滌,灑也”,灑與滌互文互義。
《唐韻》《集韻》先禮切《正韻》想禮切。??與洗同。《左傳·襄二十一年》灑濯其心,壹以待人。
“灑”“滌”二字同義連文,構成“灑滌”,本義為洗滌。這個詞彙非常罕見,筆者只查到一首詩歌裡面有這個詞。
宋·葛紹體的詩歌《中秋後二夜對月》中,就有一句“風流似與仙娥俱,縞衣練裳新灑滌。後面這句,翻譯一下就是“素衣白裳,剛剛洗滌過”。
大家都知道,不少漢語詞彙,都有引申義,“灑滌”由“洗滌”義,引申為“收拾、整理;又引申指清潔衛生或處理繁雜事務”等,乃是常見的詞義擴充套件現象。
“滌”,大概經過di→die→tie的演變,成了“鐵tie”音。這是語音常見的演變,例如:笛di,在川渝地區不少地方就說die〈部分地區介母失韻發音dê〉。聲母d→t也常見,如:導dao→tao;抖〈抖音〉dou→tou。
“灑”與“殺”音同調不同。過去識字率低,詞彙在方言中發生音變也屬正常,故“灑滌”發音演變為“殺鐵”,也能解釋得通。
還有一個側面佐證,就是岷江話片區遺存的宋元時期之前的古漢語詞彙比川西壩子“湖廣話”片區更多,“灑滌”這個元代之前的詞彙,或許就是其中一個。
筆者目前查到的資料,就只有《宜賓市志·方言篇》的記載,未查到更多權威資料來佐證,所以只能從音義上簡單分析一下“灑滌”是否就是“殺鐵”,權作交流探討,歡迎大家留言交流指正。
此外,據樂山地區的一些朋友所說,“殺鐵”這兩個字的發音都是入聲,因此這個詞可能還有一種寫法就是“煞貼”。當然,這只是一種猜測和推斷,具體是否正確還需要更多的證據來證實。不過,這種說法也給我們提供了一個思考的方向,可以讓我們更深入地瞭解這個詞語的含義和來源。
:()那些即將消失的四川方言詞彙