我國各地方言和少數民族語言豐富多樣,是世界上方言和語言資源最豐富的國家之一。普通話、方言、少數民族語言共同構成了中華民族多樣化的燦爛民俗文化。
不少普通話詞彙,方言中另有其他的表達。比如普通話的“貪心”,四川方言本身也在用。但是在四川方言中還有個更地道的方言來表達“貪心”,那就是“心厚”,也說“心口子厚”。還有個說法,叫“指甲深”。
一、心厚
“心厚”的“厚”,為借音字,本字其實是“?”字。
“?”是形聲字, “貝”是形旁, 表示與錢財有關,“?”本是貪財, 引申為 “貪”、“貪心” 、“貪婪”義。
?,普通話音hou,康熙字典中註解:【酉集中】【貝字部】 【唐韻】【集韻】??胡遘切,音侯。hou lou〈??貝婁〉,貪財之貌。
《廣韻·候韻》: “?, ?‘?貝婁’。 貪財之貌。”
王煜 《蜀語》: “蜀語謂貪得為?心。”
(客家話 于都)貪;特別想要:?食。
(湘語 婁底 ) ?心:貪婪之心。
楊樹達《長沙方言考》: “今長沙謂多以物入己曰?。”說明湘方言也有此說。
“?”字在現代四川方言中,常借音作“厚”。謂“貪心”常說“心厚”、“心口子厚”,或與日常“臉皮”用厚薄來形容也有一定關係。
如蔣宗福《四川方言詞典》心厚:貪心,貪婪。
清·劉省三《躋春臺》卷三《陰陽帽》: “這人才心厚,怎麼三里路就要四百錢,多少添點也抬得了。”心厚不是心忠厚,而是心貪或心黑。
又《審煙槍》: “又去與禁子管監的說,禁子心厚,總說不好。”謂禁子貪心,嫌錢少,總是不能達成一致。
民間也多說“心口子厚”:你心口子才厚嘚!=你才心口子厚嘚。
過去農業社會,爭點田邊地角是常見的事情,貪心的人就會被周圍鄰居調侃:“這個人才是心口子比背殼子厚噢,爭那點兒田邊地角幹啥,能多長几窩苗苗?鬍子上的飯吃不飽,地邊邊的莊稼管不到老。”
川渝人愛打麻將。有些人天生“心口子厚”,不看堂子,不管手氣好孬,都想做大胡,摳三家。手氣好,贏的不多;手氣孬時,輸的一塌糊塗。有些人就不“心厚”,“提起心愛的小洋鏟,剷剷鏟”,情況不對弄個“素芬”趕緊跑。手氣來了看到堂子慢慢自摸三家,或者隔三差五來個槓上花關三家。
下來打總結,贏家就安慰輸家:“你娃就是心口子太厚了,緊想到自摸,沒看到人家清河都走攏了?情況不對早點跑嘛!”
二、指甲深
四川民間有俗語:心口子莫太厚,指甲子莫太深。
“指甲深”是“貪心”在四川方言中的另外一個表達。主要指得利方貪圖更多利益,不適用於打麻將。
“指甲深”字面意思為指甲長,摳得痛。引申比喻貪心、貪婪,和心口子厚意思相近。“心口子莫太厚,指甲子莫太深”,前後對文同義,勸人不要太貪心。另有俗話“吃得了虧,打得攏堆”,凡事不要太計較,甘願吃點虧,彼此才好相處,朋友才多。多個朋友多條路,自己需要幫助時,才有人願意幫你。
小買賣和小餐飲,是普通人能涉足的常見創業方式。
做好小本生意就要靠服務態度和薄利多銷的策略,才能吸引更多的顧客光臨,並讓他們感受到實惠和滿意。畢竟,誰不:()那些即將消失的四川方言詞彙