。他們想問你一些問題。”
邦德和尼姬向他打招呼。桑布拉科的眼睛眨了幾下。
“問他是否認識喬治亞哥准將。”邦德說。
尼姬問桑布拉科,他點點頭。
“誰向他開槍?為什麼?”
她又問了他。桑布拉科回答了問題,然後閉上眼睛。尼姬說:“他說是喬治亞哥准將開的槍,並把他遺棄在那兒讓他去死。他不知道為什麼。”
“導彈怎麼樣了?問問他有關導彈的事。”
尼姬又問了他這幾個問題。那青年作了回答,他的聲音又輕微又緩慢。“他說北部的一個武器庫裡藏著一枚潘辛導彈。喬治亞哥准將告訴他,這是個秘密,而且,如果他想要他的軍事生涯一帆風順的話,他就得保守這個秘密。在他被槍擊的那個晚上,准將和另外兩個陌生人正準備把它帶到別的什麼地方。”
“問問他是否知道導彈有沒有裝上彈頭?”
那青年朝邦德看了一眼,用英語說:“它沒有裝上彈頭。”
邦德說:“別擔心,潘諾斯,我們會抓住那個畜生的。”
他們謝過了他,離開了醫院。
“我敢打賭羅曼努斯已經為它裝上了新彈頭。”
“我們怎麼找到他呢?”
“這個島嶼不算太大,是嗎?”
他們向卡耶斯進發。
“軍事團體可能在哪種地方設帳篷?”邦德問。
“他們要想這麼做,卻又不被別人注意到,這是不可能的。”加弗拉斯說。他親自駕駛著吉普車。
“這裡沒有被廢棄的村莊或是老式的建築物嗎?”
他搖搖頭。“島上有一些根本不起眼的小村莊。不過我懷疑像你們正在談論的那樣一種行動會在這個島上存在。”
“請相信我,它確實存在。”邦德說。
在卡耶斯他們一無所獲。因此吉普車繼續向前開,直到他們來到一個十字路口。前方是阿瓦哥尼瑪,右面是阿那瓦託斯。
“請稍等,”加弗拉斯說。“那就是阿那瓦託斯。沒有人居住在那兒。啊,只有很少幾個老人還住在懸崖下面的廢墟上。”
“那是什麼?”
“那是一個建在山上的古老的村莊。它早已成了一片廢墟,不過一些商人買下了那片空地,試圖把它變成一個能吸引遊客的地方。他們正慢慢地開發那片土地,想改變廢墟的面貌。”
“讓我們去看看。”
“還有好一段路。”
“羅曼努斯一定會把他的導彈架得高高的。我想去看看那地方。”
漆黑的路面蜿蜒曲折地在低矮的山崗上延伸,直到他們來到一個村口,道路突然中斷了。居民們早已進入夢鄉,因為任何一幢屋子裡都見不到一絲亮光。月光在懸崖上灑下陰森森的冷光。奇形怪狀的廢墟在黑沉沉的山巒的襯托下顯得犬牙交錯、猙獰可怖,如同另一個世界另一個時間裡的幽靈。
“你們是怎麼到那山頂上去的?”邦德問。
“步行,”加弗拉斯說。“你得爬上前面那條小道,看見了嗎?它沿著廢墟向前延伸,最後到達山頂。注意留神。夜裡爬山很危 3ǔωω。cōm險。山頂那頭是懸崖峭壁。一百多年前,那些寧死不屈的人們就是從那兒跳下去的。”
邦德想到了查爾斯·哈欽森,心想,不知道他是否也是從那裡被推下去的。
“我去了,”他說。他走到一隻箱子前,尼姬把他的東西都從飯店裡帶來了。他拿出布思羅德少校給他的夜視鏡,然後檢查了一下他的威懾P99 手槍,看了一下子彈盒裡是否裝滿了子彈,又在口袋裡塞了兩盒子彈。
“我和你一起去。”尼姬說。
“我想我最好還是一個人去,”邦德說。“我只是作一次快速的偵查。給我半個小時。”
尼姬沒有吱聲。邦德從吉普車旁邊走開,向懸崖腳下的平地走去。突然,天空中出現一道閃光,吉普車的一旁發出一聲巨大的爆炸聲。尼姬和加弗拉斯被摔出了幾英尺遠。
“尼姬!”邦德大叫著向她跑去。她被嚇得暈頭轉向,前額上受了重傷。
“出了什麼事?”她喃喃地說。
“有人發射了一顆反坦克炮彈,我想。”邦德說。“是從懸崖頂上發射的。”
她想站起來,可是她的腿被壓在了身子底下。“哦,上帝,”她喘著粗氣說。“我的腿。我扭了腿。中校怎麼樣了?”
邦德摸了摸另一個身體。他一