到有一股靜電流過那家熙熙攘攘的餐館。
當他們走到卡梅爾·錢特里的房門口的時候,他對那位受人歡迎的明星有一種莫明其妙的感覺,好像那時的戴維·德拉貢波爾就在他們附近不遠的地方似的。
她住的房間面積並不大,然而氣氛宜人,傢俱齊全。卡梅爾把她的夾克上衣脫下來,露出了白色的綢襯衫,襯衫裁剪得很合身,使她的纖腰顯示了出來,把她那玲瓏剔透的堅挺乳房繃得緊緊的。她坐到床上,斜靠在有襯墊的床頭板上,示意邦德坐在一張安樂椅上。
“唔!談談勞拉·馬奇和戴維·德拉貢波爾的情況吧,怎麼樣?”當她的裙子已褪了上去,把那兩條大腿完全裸露出來時,他試圖望向別處。
“噢,詹姆斯。”她吃吃地笑著,把嬌軀也笑成了弓形。“你想得真美,我好容易才把你引入我的圈套裡,你還想談工作?”
他抬起頭望著她,看見她的嘴唇和眼睛都在嘲笑他,連眉毛也挖苦地揚了起來,“好吧!”她微微一笑,“我的確是引你來這裡談工作的,但是我扮演妻子的機會太少了,因此妻子這個角色使我情不自禁。”
“那麼為什麼要喬裝呢?”
“喬裝什麼?”
“我無法肯定。究竟是你來見我們的局長時的樣子是喬裝呢,還是你此刻的樣子是喬裝呢?”
她在床上轉轉身,“實際上這才是真正的我。”
“那麼上次你們來找我們時你為什麼穿著規矩的衣裳,戴著老太太式的眼鏡,梳著那麼嚴肅的髮型?”
“是傑拉爾德的主意。”她嘆息著說。
“是格蘭特的主意吧?”
“他是反恐怖活動科的頭兒,是他管轄下的所有人的霸王。他是條犟牛,誰也拗不過他。由於他的剛愎自用,他眼看著紅色旅藏在每扇門的背後而不顧,目睹臨時的愛爾蘭共和軍躲在陰暗的角落裡而不擒,任憑巴解組織和灰狼把它們的鼴鼠安插到五科裡而不抓。他要求他的所有部下一天24小時都要訓練本行的技術,凡是外出到城裡都要喬裝。詹姆斯,老實對你說,我這裡壓著膘肥肉胖的傑拉爾德。”她抬起一隻手放在她的頭上,她的綢襯衣把她的胸脯繃得緊緊的。“我告訴你吧,我是在休假。這是千真萬確的,但是我也遞交了辭呈。傑拉爾德比成車的恐怖分子更令人膽戰心驚。”
“是因為他的剛愎自用嗎?”
“是因為剛愎自用加上顢頇無能。”
“是他派人監視我的嗎?”
“當然是他。他佔據執行官的職位,使他擁有的權力比他應有的權力要大得多。”
“為什麼要派人監視我呢?”
“他對他們下令——‘走’。於是他們和你一起到瑞士,然而他本來無權使用他們。你一回來——我知道你是灰溜溜地回來的——他就派整整一個小組監視你,說這是個演習,藉以欺騙監視科的科長。他對監視科的科長說,這對小夥子們和姑娘們是個很好的訓練。”她停了一會,對他興致盎然地嫣然一笑。“你是不是灰溜溜地回來的?傑拉爾德說你和瑞士情報局一位女士在一起很淘氣呢!”
“淘氣得要休假,等待質詢。”
“噢,詹姆斯,你真的應該自我控制的。要是你想控制,你是能控制的。看看你現在的樣子就知道!”她挑逗性地動了一動,大腿又露出兩寸。
“對,那麼是他派人監視我。為什麼呢?”
“我想個中原因你是知道的。理由是膘肥肉胖的傑拉爾德將會被解僱。他所擔心的正是你將會發現你確實已發現了的事情。”
“是哪件事?”
“不要像女孩子那樣扭促作態,詹姆斯。你已發現勞拉種種秘密中的一個秘密。”
“是她哥哥的事嗎?”
“當然是他的事啦。”
“再告訴我一些秘密吧!”
“勞拉·馬奇加入反恐怖活動科時,對她進行常規審查的是傑拉爾德。是他把事情弄糟的,而且弄得非常糟糕。”
“他是否意識到是他把事情弄糟的?”
“意識到了,大約是一年前才意識到的。嗯,實際上,是我發現了勞拉的秘密——她有個哥哥是一連串謀殺事件的兇手。”
“是怎麼發現的呢?”
“是偶然發現的。當時我正在檢查恐怖分子在北方有可能進行的接觸。這意味著要仔細閱讀當地的舊報紙。我偶然讀到關於戴維·馬奇的報道。雖然這一報道全世界的報紙都是以大字標題刊登的,而且已經有人