流經花園,另一道泉水則從宮門旁流過。
居民們都在這裡汲水。
奧德修斯盡情觀賞了好一會,就徑直走進國王的大廳。淮阿喀亞的顯貴正在歡宴。因為天色已晚,大家都準備結束宴會,並向神校�斬��咕儺屑覽瘛0碌灤匏乖諗ㄎ淼陌�е寫┕�巳海�吹焦�鹺屯鹺竺媲啊Q諾淠紉瘓偈鄭�謁�芪У吶ㄎ磯偈畢�В��鍁骯蛟諭鹺蟀⑷癧�慕畔攏�ё∷�乃�ィ�Я�乜儀笏擔骸ò。�巳�刀�吶��⑷癧�矗�易魑�桓靄�笳擼�櫸�諛愫湍愕惱煞蠣媲埃�幹襉}賜予你們幸福和歡樂,請你們幫助我,這個流亡在外的可憐人重返家鄉!我已經在外流浪很久了。〃
淮阿喀亞人看到他都驚住了。最後,賓客中閱歷豐富的長老厄刻納俄斯打破了沉默,對國王說;〃天哪,阿爾喀諾俄斯,讓這位外鄉人伏在地上是不禮貌的,應請他就坐,並命傳令官調製美酒,讓我們給保護神宙斯舉行澆祭禮。同時,女僕要給新來的客人端上酒食!〃
國王聽到這話很滿意,他扶起奧德修斯,讓他坐在自己身邊的椅子上。這裡原來坐著國王的愛子拉俄達馬斯,他給客人讓出了位置。在向宙斯舉行了祭禮後,宴會散了。國王邀請賓客第二天再來飲宴。他沒有問外鄉人是誰,從哪兒來,就允許他住在宮中,並保證讓他平安地返回自己的家鄉。說完,他又仔細地端量這位外鄉人。雅典娜使他更具神校�愕囊翹�凸獠省9�醪喚�運�擔骸ㄈ綣�閌且晃徊恍嗟納襉},變形為凡人來參加飲宴,那麼你就用不著我們的幫助。相反,我們應該請求你的保護!〃
〃啊,國王喲,請別這樣想!〃奧德修斯連忙起身回答說,〃我跟你們一樣,是一個凡人!而且,是人間飽受苦難的最不幸的人。〃
當客人們都離去,只剩下國王、王后和外鄉人時,阿瑞忒望著他身上漂亮的衣服,突然認出了這是她織造的。她非常奇怪,問道:〃外鄉人,我想問你一個問題。請告訴我,你從哪兒來,是誰送給你這件漂亮的衣服的?〃奧德修斯如實敘述了他被仙女卡呂普索留在俄奇吉亞島,後來,在海上遭到風浪,漂到這兒,遇上了瑙西卡。
〃我的女兒應該這樣做。〃國王阿爾喀諾俄斯微笑著說,〃但她卻沒有完全盡到義務。她應該馬上把你帶來見我!〃〃國王喲,請別責怪她,〃奧德修斯說,〃她本來準備這樣做的,但我拒絕了。因為我怕引起你的懷疑!〃
〃我絕不會多疑的,〃國王說,〃但做一切事有個規矩總是好事。現在,如果神意要求像你這樣的人娶我的女兒為妻,我是多麼願意啊!我願意給你宮殿和財產!但我不會強迫你留在這裡。明天,我將給你海船和水手,使你可以回到家鄉去。我盡力幫助你。〃
奧德修斯非常感謝他的盛情。他告辭出來,睡在一張柔軟的床上,消除了疲勞和睏乏。
第二天清晨,國王召集人民在市場上舉行會議。他把客人也帶到會上。大家都驚奇地打量著拉厄耳忒斯的兒子,雅典娜已給予他非凡的品貌和威嚴。國王鄭重地把外鄉人介紹給他的人民。他要求市民們準備一艘大海船和五十二名淮阿喀亞年輕的水手。同時,他還邀請在場的貴族共赴招待外鄉人的宴會,並命令阿羅波曾賦予音樂天才的歌手特摩多科斯在席間獻藝。
集會結束後,年輕的水手們準備了一艘堅固的大船。他們豎上桅杆,掛上船帆,用皮帶縛緊船槳。一切準備停當後,他們來到國王的宮殿。宮殿的大廳和庭院裡擠滿了應邀的貴賓。僕人們殺了十二隻羊,八隻豬和兩頭公牛。宴會結束後,盲歌手以嘹亮的歌喉歌唱揚名四海的特洛伊英雄。其中最著名的兩位英雄是人所皆知的阿喀琉斯和奧德修斯。
奧德修斯聽到他的名字在歌中被人讚頌時,不由得用披風遮住臉,以免別人看到他在流淚。坐在一旁的國王注意到了,便命歌手停止唱歌,同時宣佈進行競賽,以此向外鄉人致敬。〃我們的客人,〃國王說,〃回國以後你不要忘記告訴家鄉人,我們淮阿喀亞人善於拳擊、角力、跳遠和賽跑。〃隨著國王一聲令下,大家都湧到市場上。許多貴族青年競相參賽,其中有國王阿爾喀諾俄斯的三個兒子,即拉俄達馬斯,哈利俄斯和克呂託尼奧斯。他們以賽跑開場。克呂託尼奧斯一路領先,第一個到達終點。接著進行角力競賽,淮阿喀亞人阿姆菲亞洛斯獲勝。厄拉特柔斯取得擲鐵餅的桂冠。國王的兒子拉俄達馬斯在拳擊比賽中獲勝。
現在,拉俄達馬斯站起來對比賽的年輕人說:〃朋友們,我們都希望看看外鄉人有什麼競賽技能!〃
〃對,你說得對,〃歐律