見了,
喔,我真遺憾。
他覺得莉莎的笑容裡失去了一開始的熱誠。
那麼,你到底要怎麼付今天的房錢呢?你姓……
布林克。伊森·布林克。聽著,那就是我試著要告訴你的。我得等到明天拿回皮夾才有辦法付錢。據我所知,我的東西都在警長那裡。不知道為什麼,可是……他聳聳肩。反正就是這樣。
嗯……聽著,在沒有預付現金或信用卡資料的情況下,我其實是不能給你房間的。這是飯店的規定。因為……並不是說一定會發生啦!只是怕房間裡的東西有所損害或有額外費用,我們沒辦法……
我明白。我很清楚設立訂金的目的。只是我在說的是,到了明天早上,我就可以付錢了。
你連駕照都沒有嗎?
都在我的皮夾裡。
莉莎咬著下唇,他看得出來她在做什麼。她在武裝自己,一個善良的好女孩正在鼓起勇氣要反抗壞人。
先生……布林克先生……沒有信用卡或現金或證件,我恐怕不能給你房間過夜。我很想幫忙。真的。可是這樣違反了飯店規定,而且……
伊森傾身靠向櫃檯,莉莎沒把話講完。
莉莎,你知道為什麼我穿著黑西裝嗎?
不知道。
我是美國特勤局的聯邦探員。
你是說擔任總統保鏢的那些人嗎?
那只是我們任務中的一項。我們的主要任務其實是在保護國家財務結構的健全。
所以,你是來松林鎮調查案件的嗎?
是的。我才剛到鎮上,就發生了車禍。
你是來查什麼案子的?
我不能告訴你。
你不是在耍我吧?
如果我是,就犯了聯邦的公訴罪。
你真的是聯邦探員?
是的。而且我很累了。我希望你能讓我休息一會兒。我需要一個房間過夜。我答應你,我會遵守諾言的。
你明天真的會付錢?一大早?
一大早。
他拿著鑰匙,艱難地走樓梯上二樓,轉進一條又長又安靜的走廊。牆面每隔二十尺就有個假油燈,在波斯地毯上投射微弱的黃光。
他的房間在最尾端,二二六號房。
他開啟鎖,踏進房間,按下電燈開關。
房間的裝飾偏向民俗風。
牆上掛著兩張畫得很糟的西部肖像畫。
牛仔騎在拱著背的野馬上。
一群牧人聚集在營火旁。
房間裡的空氣不太流通,也沒有電視。
床頭櫃上放了一個很舊的黑色轉盤電話。
床看起來倒是相當柔軟巨大。伊森緩緩在床邊坐下,脫掉鞋子。沒穿襪子走了這麼久讓他的.腳背起了好幾個水泡。他脫下西裝,拿掉領帶,解開牛津襯衫最上頭的三顆釦子。
床頭櫃的抽屜裡有本電話簿,他把它拿出來,放在床上,然後拿起話筒。
嘟嘟嘟。
撥號音。感謝上天!
奇怪的是,他家裡的市話號碼並沒有立刻浮現在腦海裡。他花了好幾分鐘去想,試著去描繪他在iPhone上速撥那個號碼的畫面。他前天還記得的,可是……二……〇……六。他記得是這三個號碼起頭,因為那是西雅圖的區域碼。他在轉盤上撥了五次,可是每一次在撥完六之後,他的腦袋就一片空白。
他換撥查號臺。
響了兩聲之後,接線生說:哪個城市?什麼名字?
華盛頓州西雅圖。伊森·布林克。
請稍候。他可以聽到女接線生在電話的另一頭打字。停了好幾秒後,她才說:布林克?
沒錯。
先生,我找不到任何列在這個名字下的電話號碼。
你確定嗎?
確定。
是有點奇怪。不過想想他的工作性質,他的家用電話大概不會登記在電話簿上。再想一想,他幾乎可以肯定是這原因。幾乎。
好的。謝謝你。
他把話筒放回去,開啟電話簿,找到警長辦公室的號碼。
響了五聲之後,答錄機接起來了。
嗶聲後,伊森說:我是美國特勤局西雅圖分部的特別探員伊森·布林克。如你所知,我在幾天前在大街上出了車禍。我希望能儘早和你談一談。醫院告訴我,你拿走了我的皮夾、手機、公事包和手槍……我的所有私人物品。我明天一