稍微趕了一點,就翻完了。我想盡快寫完之後,給出版社多一點時間校對。”
許芬妮看著她淡然鎮定,又充滿自信的樣子,不由心生感慨。
雖然受僱於但潮升有一段時間,對但如意也有所耳聞,但是許芬妮十分肯定之前她瞭解到的但如意與眼前這個人截然不同。
宅、內向、不愛與人交流、不會穿著打扮、沒有氣質……
所有這些留言都將她描述成了一個雖然家境優渥,卻只不過是暴發戶的第二代,沒有任何女人味,能力也十分一般的形象。甚至很多人對她的樣貌也看不上眼。
但是這一次接觸下來,許芬妮卻發現所謂流言之所以是流言,還是有道理的。
但如意哪裡是什麼沒有氣質的宅女?根本就是端莊大方,知書達理,充滿文藝氣息和大家氣質的女孩好不好!
而且人家哪裡沒才華,哪裡能力一般了?
各種歷史文化知識不但豐富,甚至可以秒殺對應專業的研究生博士生,寫的小說不但情節吸引人甚至還有一定的藝術價值。而且她的畫,她的英文交流水平,她的藝術鑑賞力和時尚敏銳度,都足以讓大部分同齡的女孩汗顏。
這樣的一個優秀富家子弟,為什麼之前會被傳成那樣子?究竟傳閒話的人跟她有什麼仇什麼怨?
許芬妮完全沒考慮到但如意換了個芯子的可能,只覺得說不定是有人妒忌她所以才會傳她的壞話。而之前網路上發生的林萱與如玉姑娘的競爭事件,似乎更成為了這件事可能發生的佐證。
許芬妮將書稿發出之前,閱讀了一部分。而隨著她讀的越多,就越發肯定但如意的才能,對她更加佩服。
說實話,這樣的英文寫作水準,就是拿到專業翻譯公司去,也不一定能得到這種效果。
更令她驚訝的是,英文版第一卷的內容不但翻譯的非常準確,行文優美而充滿英文文學的韻律感。甚至在遣詞用句上也讓她大吃一驚。
好幾次,她發現以自己的英文水平,遇到了不認識的詞句。檢視之下,竟然發現是比較古英語的說法。
太誇張了吧?雖然人物和故事背景都在