“可憐的蘇珊?是的,我幾乎把她給忘了。警察審問了她,他們確信,她與案子有些關
系。也許有但是,即使有,也是無罪的。我相信,當時,她是跟別人閒聊,說出了黛西
的假日時間。可憐的人兒,激動得可怕她以為黛西的失蹤全是她的責任。”說著,她戰
慄起來。“她就從視窗跳了下去,嗬,太可怕了。”
她用雙手捂住了臉。
“她是哪國人,夫人?”
“法國人。”
“她姓什麼?”
“有些荒唐,可我記不起來我們都叫她蘇珊,一個漂亮、愛笑的姑娘。她對黛西一
片忠心。”
“她是保姆,是嗎?”
“是的。”
“誰是護士?”
“她是個訓練有素的醫院護士。她的名字叫斯坦格爾伯格。她對黛西對我姐姐也是
一片忠心。”
“現在,夫人,我要你在回答這個問題之前,仔細想一想。自從你上車以來,有沒有看
到過任何一個你所認識的人?”
她呆呆地望著他。
“我嗎?沒有,一個也沒有。”
“德雷哥米洛夫公爵夫人,你認識嗎?”
“噢,她嗎?當然認識。我以為你指的是那時的那時的任何人。”
“是這個意思,夫人。現在可得仔細想想羅。要記住,好多年過去了。這個人可能已經
改變了模樣。”
海琳娜陷入了沉思。然後,她說:
“沒有我相信沒有我認識的人。”
“你自己你那時還是個女孩子難道沒有人管你的學習,或是照料你的生活
嗎?”
“噢,對了,我一個嚴厲的監護人象是我的家庭女教師,同是,又是索妮亞的秘
書,她是英國人,確切地說是蘇格蘭人一個高大的紅髮女人。”
“她的名字呢?”
“弗裡波蒂小姐。”
“年老的還是年輕的。”
“對我來說,她看上去老得可怕。我想,實際上她還沒有超過四十歲。蘇珊,當然,常
常照料我的衣著和服侍我。”
“那座房子裡,難道就沒有其他人了嗎?”
“只有傭人。”
“那麼,你肯定十分肯定,夫人車上的人,你沒有一個認識的羅?”
她認真地回答:
“沒有,先生,一個也沒有。”‘‘
第五章 公爵夫人的教名
伯爵夫婦走了。波洛朝他的朋友看了看。
“你們看,”他說,“我們又前進了一大步。”
“好極了,”鮑克先生真心誠意地說:“要是我,做夢也不會懷疑到安德烈伯爵夫婦
的。我承認,我以為他們完全是無關的。現在我想,肯定是她作的案。這是相當慘的。不
過,她是不會被推到斷頭臺上去的。她有減刑的條件。最多也就是坐上幾年監牢最多如
此。”
“其實,你是非常相信,她是有罪的?”
“我親愛的朋友,這真是毫無疑問了嗎?我想,你那自信的樣子,好像是說,等到列車
排除了雪堆,就把這個案子移交給警察,我們就可以旗息鼓了。”
“你不相信伯爵明確地斷言以他的名譽擔保他妻子是無罪的嗎?”
“我親愛的自然他還有什麼可說的呢?他喜歡他妻子。他想救她!他們很會撒
謊一副貴族的氣派,然而,除了謊言,還有什麼可說的呢?”
“呃,你知道,我有個相反的意見他說的可能是事實。”
“不對,不對。不要忘了這塊手帕。單憑這塊手帕就足以說明問題了。”
“哦,對手帕,我可不那麼相信。你可記得,我一直提醒你,關於手帕的主人有兩種可
能。”
“儘管如此”
鮑克先生的話還沒有說完。此時,餐車的門被開啟,德雷哥米洛夫公爵夫人走了進來。
她徑直朝他們走去,三個人都站起來。
她只對波洛說話,把其他兩人丟在一邊,不予理睬。
“我相信,先生,”她說,“你這兒有一塊我的手帕。”
波洛身他的朋友瞥了一眼,眼神裡流露出勝利的喜悅。