“薩姆——給我們——”
“——焦炭。”埃裡克彎下腰又輕輕地吹著,直到餘燼被吹旺了。
一塊焦炭被薩姆放到開始發紅的地方,接著加上一根枝條。枝條燃著了,火更旺了。薩姆堆上了更多的枝條。
“別燒得太多,”埃裡克說道,“你放得太多了。”
“咱們來暖暖身子吧。”
“那又得去搬柴火了。”
“我冷。”
“我也冷。”
“還有,天——”
“——天太黑了。那好吧。”埃裡克往後蹲坐著,看著薩姆生火。
焦木被薩姆搭成了一個小小的遮風的棚,火穩穩地點著了。
“可真差不離。”
“他會要——”“光火的。”
“嘿。”雙胞胎安靜地注視著火堆。
隨後埃裡克格格地悶笑起來。
“他不是光火了嗎?”
“在談到——”
“火堆和野豬的時候。”
“幸虧他不是衝著咱們倆,而是衝著傑克。”
“嘿,學校裡總髮脾氣的那個老先生你還記得嗎?”
“孩子——你—可真要—把我—給慢慢地—氣瘋了!”雙胞胎兩人會心地哈哈大笑,接著在他們的腦海中又憶起了黑暗和別的一些東西,不安地東瞧西看起來。 在架空的木柴旁,火焰燃得正旺,他們的眼光又被這火焰給吸引了回來。
埃裡克注視著:樹蝨在瘋狂地亂跑,火焰還是把他們吞噬了,他想起了第一次所生的火——就在那下面,在山更陡峭的一側,那兒此刻是漆黑一片。
他並不願意記起這件事,側臉看起山頂來了。
這會兒熱氣四射,照到了他們身上,使他們感到很愉快。
枝條被薩姆儘可能近地塞進火裡,鬧著玩兒。
埃裡克伸出雙手,試試看放在多遠可以接受火堆輻射出來的熱量。
他無聊地看著火堆的另一邊,從亂石碎礫扁平的陰影中重新想象出它們白天的輪廓。
就在那兒有塊大岩石,有三塊石頭,裂開的岩石,從那兒再過去,有一道山罅——就在那兒——
“薩姆。”
“口母?”
“沒什麼。”
枝條燃起了熊熊的火焰。把樹皮燒得蜷曲起來,隨火而化,同時木頭髮出了噼啪的爆裂聲。
遮風的小棚朝內坍塌下去,把山頂上好大一圈照得通亮。
“薩姆——”
“口母?”
“薩姆!薩姆!”薩姆焦躁地看看埃裡克。
埃裡克流露出緊張的神情,顯示他所看的方向兇險可怕。
薩姆起初背對著那個方向,現在忽匆匆地兜過火堆,蹲坐盯著看起來。他們呆呆地,互相緊揪著手臂,兩雙眼睛緊盯著,兩張嘴巴難以合攏。
無數的林木嘆息著,在他們下面遠遠的地方,隨之怒號起來。頭髮在他們的額前飄動,火焰從火堆旁逸出來。這噗噗聲響是在離他們十五碼的地方被風吹來的布的聲音。
兩個孩子都沒尖聲呼叫,只是用手更緊地抓住對方的臂膀,嘴巴突出。
這樣他們蹲伏了約十秒鐘時間,與此同時,噼啪作響的火堆冒出了濃煙和火星,在山頂上火光搖曳不停。
接著,就好象他們兩人同時擁有一顆心,而這顆心被嚇壞了,雙胞胎踉踉蹌蹌地爬過山岩,逃之夭夭。拉爾夫正做著美夢。
嘈雜的輾轉反側經過了幾小時,他終於在枯葉堆中進入了夢鄉。
連別的窩棚裡的孩子在夢魘中發出的驚叫也沒有把他驚動,因為在夢中他已回到了自己的老家,正隔著花園的圍牆給小馬喂糖吃。
隨之有人以搖手臂的方式告訴他該吃茶點了。
“拉爾夫!醒醒!”樹葉嘩嘩作響,象大海那樣怒號。
“拉爾夫,醒醒!”
“怎麼啦?”
“我們看見—”
“——野獸—”
“——一清二楚!”
“你們是誰?雙胞胎嗎?”
“我們看見野獸了——”
“閉嘴。豬崽子!”樹葉仍在怒號。
拉爾夫向橢圓形的、暗淡的星群奔去,一頭撞到豬崽子身上,雙胞胎中的一個忙拽住他。
“你可別出去——太可怕了!”
“豬崽子——長矛在哪兒?”