音可真是災難,但海因茨居然也能被歌聲感動,他認為一定是他的語言水平太高的原因,嗯,多語種人才也有犯難的時候。
“有位年輕的姑娘送戰士去打仗
他們黑夜裡告別在那臺階前
透過淡淡的薄霧那青年看見
在那姑娘的窗前還閃亮著燈光
前線光榮的大家庭迎接這青年
到處都是同志到處是朋友
可是他總也忘不掉那熟悉的街道
那裡有可愛的姑娘和親愛的燈光
遠方心愛的姑娘寄來珍貴的信
她那少女的愛情永不會消逝
勝利時他將會得到他期待的一切
和那永遠明亮的金黃色燈光
看到姑娘的來信想起姑娘的花
青年心裡多高興變得更堅強
打擊可恨的侵略者戰鬥更勇敢
為了蘇維埃祖國和親愛的燈光”
嘬著菸屁股的討厭鬼米勒打斷了海因茨的多愁善感,他彎著腰弓著嘀咕說:“聽說這歌原本是一首詩…………嘿,我說海因茨,你最近是怎麼了?怎麼活像個脆弱的小姑娘,每天都在為流走的水和落下的葉片哀傷。”
海因茨瞪他一眼,瞬間收起了哀傷的情緒。大門外面傳來小孩子們的歡笑聲,文盲伊萬對另一個稍微會寫幾個字的伊萬說:“是大尉的夫人和孩子們來了。”
“我可真羨慕大尉。”
“你羨慕什麼?你連婚都沒結。”
米勒抽完最後一口煙,一邊享受餘味一邊說著,“真不知道我的莉莉安現在怎麼樣,也許真的在等我也說不定。”
“別想了,她一定老早就嫁人了。”卡爾回來了,啞著嗓子和老長官米勒唱對臺戲。
米勒聽了並不生氣,反而笑嘻嘻地回答說:“這種事情怎麼能強求?我只希望莉莉安能過得好,反正我是不知道還能不能活著回到柏林。”接著又拿手肘捅了捅海因茨,“你呢?我的兄弟,你的姑娘嫁人了嗎?”
“哼哼,海因茨和你可不一樣。”卡爾仰著腦袋,說起話來像一隻驕傲的小公雞。
“關你什麼事?你知道內情?”
外面越來越吵,文盲伊萬吃錯藥似的竄來竄去,操一口土的掉渣的北高加索口音大喊著:“快來快來,中國姑娘又給咱們帶來了聖誕禮物。”
一群土老帽嗡一聲齊刷刷衝了出去,留下還在臺上唱歌跳舞假裝歡樂的德國戰俘們面面相覷。
不過等等,文盲伊萬剛才說什麼了,好像是……中國姑娘……
什麼中國姑娘?在這冰天雪地寸草不生的西伯利亞,在這殘忍死寂充滿罪惡的戰俘營,怎麼會有中國姑娘?
“長官,是媽媽,一定是媽媽來了!”卡爾頭一個站起來,拉著海因茨的破外套大喊大叫。
米勒捂住耳朵企圖制止他,“喂喂喂,別像個老孃們兒似的亂叫!”
海因茨也愣了,卡爾輕而易舉地就把失魂落魄的海因茨拉起來,他們正想去外面看看,不怎麼文盲的伊萬卻回來了,端著槍勒令他們老實點,通通回到座位上去。
接著,克羅洛夫大尉回到大堂,會場的秩序再度得到維持。但海因茨的魂魄卻飛走了,他的心也隨之消失,胸腔裡空落落的什麼也沒有,他就像行屍走肉一般直挺挺地站著等待救贖。
因為他的愛人,他的妻子,他勇敢而無畏的莉莉瑪蓮在這個風雪交加的夜晚,乘著聖誕老人的馬車,繫著深紅色圍巾出現在他面前,美得讓人認為多看一眼都是罪惡。
一九四六年的平安夜,海因茨收到了這一生中最美好的聖誕禮物。
但這暫時是個秘密,沒人知道他的幸福和滿足。
米勒搖著腦袋感慨,“我的上帝啊,這究竟是為了什麼……”
為了什麼?
當然是因為愛,因為他們不屈不撓無法磨滅的愛情,才令他在遙遠西伯利亞無數個被痛苦和寂寞折磨的夜晚得到堅持下去的勇氣。
“我愛你——”
遠遠的,在人群之外,海因茨隔著空氣,用眼神擁抱她,親吻她每一處,從頭到腳。
一個不注意,卡爾已經突破重圍衝到素素身邊,他那張被寒風吹得滿臉褶子的臉擠出了一個比哭還難看的笑容,他試圖用拗口的俄語說:“晚上好葉夫根尼婭同志,你比上次見面時更美了……嘿,別擠,讓我和葉夫根尼婭同志好好說說話。”
“謝謝你的讚美,卡爾。不過你可以和