關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第61部分

一定要知道她可能幹什麼,就請從她左肩膀上的記號瞭解她的過去吧。

“嘿,真絕了!”阿託斯說,“你有國務大臣的手筆,我親愛的阿拉米斯。這封勸告書只要到了溫特勳爵之手,他一定會嚴加防範;就是萬一落到紅衣主教閣下本人手裡,我們也不會受到連累。可是,將要動身的僕人可能會誆我們,說他去過倫敦了,但實際上在夏泰勞爾就停了腳,所以向他交信時只給他一半錢,後以回信作交換,再答應給他另一半。你身上帶著金剛鑽嗎,達達尼昂?”阿託斯接著說。

“我有比那更好的,我有錢。”

說著達達尼昂把錢袋子扔到桌子上。聽到金幣噹噹聲,阿拉米斯抬起頭。波託斯驚喜得跳起來;只有阿託斯毫不動聲色。

“這袋子裡有多少?”他問道。

“十二個法郎一路易,一共七千利弗爾。”

“七千利弗爾?”波託斯叫起來,“那小小的破金剛鑽值上七千利弗爾?”

“既然錢在這兒呢,那就差不多,”阿託斯說,“我推想達達尼昂不會把自己的錢放進去做貢獻。”

“可是,先生們,”達達尼昂說,“在這全部錢當中,我們沒有想到王后。稍為考慮一下她親愛的白金漢的健康吧。這是我們對王后應盡的最起碼的義務了。”

“很對,”阿託斯說,“但這和阿拉米斯有關。”

“什麼!”阿拉米斯漲紅著臉反詰道,“我該怎麼做?”

“這很簡單,”阿託斯回答說,“再給住在圖爾的那個能幹人寫封信。”

阿拉米斯重執鵝毛杆,再次思考一番,接著寫了下列幾行,並立刻提交朋友們審議透過。

親愛的表妹……

“啊哈!”阿託斯說,“那個能幹人原來是你的親戚!”

“嫡親表妹,”阿拉米斯說。

“那就稱表妹吧!”

阿拉米斯繼續念下去:

親愛的表妹,為了法蘭西的幸福和她敵人的崩

潰,上帝保佑著紅衣主教閣下,正在結束拉羅舍爾反叛異教徒的末日,英國艦隊抵達現場援救可能已

屬無望;甚至我敢說,我肯定,會有重大事件將影響白金漢先生不能起程。紅衣主教閣下是歷代最卓

越的政治家,是當朝最卓越的政治家,可能也是未來時代最卓越的政治家。倘若太陽使他不快,他會

讓太陽隕滅。請將這些愉快的訊息轉告令妹,親愛的表妹。我曾夢見那個該詛咒的英國人已經死了,但他是死於暗器或是毒物,我已不能記清,我能肯定

的,就是我夢見他死了,而且您知道,我的夢從來不騙我。請相信吧,您不久會看到我回來。

“好極了!”阿託斯叫道,“你是詩王;親愛的阿拉米斯,你說話就像‘啟事錄’,你就是‘福音書’。現在你只需在信上寫下地址就行了。”

“那容易,”阿拉米斯說。

他精巧地摺好信,又拿起它寫道:

面交圖爾城縫衣女工瑪麗·米松小姐啟

三位朋友哈哈相笑:他們明白了。

“現在,”阿拉米斯說,“你們都清楚了,先生們,只有巴贊能把這封信送到圖爾;我表妹只認識巴贊,並且只會信任他,任何別的人都會將事情辦糟。再說,巴贊志存高遠,富有學識;他讀過歷史,先生們,他知曉西克斯特·坎特①成為教皇前曾是個小豬倌;還有,他計劃和我一同皈依教門,並且心懷希望,有朝一日成為教皇,或至少當個紅衣主教。故各位明達,像這樣胸懷大志的人是不會束手就擒的,或者說,萬一被擒了,他也會寧死不屈的。”——

①西克斯特·坎特(一五二○——一五九○):他出身卑微,放過豬娃;一五八五——一五九○當選為羅馬第二二五教皇;他親手建立了梵蒂岡印刷廠,親自去出版社主持制定了天主教聖經正式文字。

“好,好,”達達尼昂說,“我衷心贊同你的巴贊;但是也請你贊同我的普朗歇。有一天,米拉迪派人拿著棍使勁打著把他趕出了門;而普朗歇記性好忘不了,所以,我向你們打保票,倘若他能想到有可能報仇,他寧願讓人打斷脊樑也不會就此罷休。如果說圖爾之行是你的事情,阿拉米斯,那麼,倫敦之行就是我的事。所以我請你選用普朗歇,況且他跟著我已去過倫敦,知道用地道的英語說:London,sir,ifyouplease,mymasterlordd’Artagnan;(倫敦,先生,勞駕,我的爵爺達達尼昂,)有了