關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第445部分

船為其所用,所以包涵忍耐,讓他佔據那地方,朝廷因此得以秘密戒備。等足下大軍到達,風馳赴敵,這難道不是暫且順從,等待時機再定大事的策略嗎!”陶侃笑著說:“這的確是對此賊屈從的策略。”

豫州刺史庾亮亦請討默。詔加亮征討都督,帥步騎二萬往與侃會。

豫州刺史庾亮也請求征討郭默。成帝下詔授予庾亮征討都督,率領步、騎兵二萬人去與陶侃會合。

西陽太守鄧嶽、武昌太守劉詡皆疑桓宣與默同。豫州西曹王隨曰:“宣尚不附祖約,豈肯同郭默邪!”嶽、詡遣隨詣宣觀之,隨說宣曰:“明府心雖不爾,無以自明,惟有以賢子付隨耳!”宣乃遣其子戎與隨俱迎陶侃。侃闢戎為掾,上宣為武昌太守。

西陽太守鄧嶽、武昌太守劉翊都懷疑桓宣與郭默同謀。豫州西曹王隨說:“桓宣連祖約尚且不肯附從,怎肯與郭默同謀呢!”鄧嶽、劉翊派王隨到桓宣處觀察他的動向,王隨勸說桓宣道:“您心中雖然不是這樣想,但卻無從證明自己,只有把您的兒子交給我。”桓宣便派兒子桓戎和王隨一塊兒迎接陶侃。陶侃徵任桓戎為自己的僚屬,上表舉薦桓宣任武昌太守。

'2'二月,後趙群臣請後趙王勒即皇帝位;勒乃稱大趙天王,行皇帝事。立妃劉氏為王后,世子弘為太子。以其子宏為驃騎大將軍、都督中外諸軍事、大單于,封秦王;斌為左衛將軍,封太原王;恢為輔國將軍,封南陽王。以中山公虎為太尉、尚書令,進爵為王;虎子邃為冀州刺史,封齊王;宣為左將軍;挺為侍中,封梁王。又封石生為河東王,石堪為彭城王。以左長史郭敖為尚書左僕射,右長史程遐為右僕射、領吏部尚書,左司馬夔安、右司馬郭殷、從事中郎李鳳、前郎中令裴憲,皆為尚書,參軍事徐光為中書令、領秘書監。自余文武,封拜各有差。

'2'二月,後趙的群臣請求後趙王石勒即帝位,石勒便號稱大趙天王,行施皇帝的事務。又立妃子劉氏為王后,世子石弘為太子。任兒子石宏為驃騎大將軍、都督中外軍事、大單于,封為秦王;石斌為左衛將軍,封為太原王;石恢為輔國將軍,封為南陽王。任中山公石虎為太尉、尚書令,進升爵位為王;任石虎的兒子石邃為冀州刺史,封為齊王;石宣為左將軍;石挺為侍中,封為梁王。又封石生為河東王,封石堪為彭城王。讓左長史郭敖任尚書左僕射,右長史程遐任右僕射、兼領吏部尚書。左司馬夔安、右司馬郭殷、從事中郎李鳳、前郎中令裴憲,都任為尚書;參軍事徐光為中書令、領秘書監。其餘的文武官員,拜官封爵各有差等。

中山王虎怒,私謂齊王邃曰:“主上自都襄國以來,端拱仰成,以吾身當矢石,二十餘年,南擒劉嶽,北走索頭,東平齊、魯,西定秦、雍,克十有三州。成大趙之業者,我也;大單于當以授我,今乃以與黃吻婢兒,念之令人氣塞,不能寢食!待主上晏駕之後,不足復留種也。”

中山公石虎發怒,私下對齊王石邃說:“主上自從建都襄國以來,端身拱手,坐享其成,靠著我身當箭石,衝鋒陷陣。二十多年來,在南方擒獲劉嶽,在北方趕跑索頭,向東平定齊、魯之地,向西平定秦州、雍州,攻克十三座州郡。成就大趙功業的是我,大單于的稱號應當授予我,現在卻給了奴婢所生的黃吻小兒,想起來令人氣憤,寢食難安!等到主上駕崩之後,我不會再讓他活命。”

程遐言于勒曰:“天下粗定,當顯明逆順,故漢高祖赦季布,斬丁公。大王自起兵以來,見忠於其君者輒褒之,背叛不臣者輒誅之,此天下所以歸盛德也。今祖約猶存,臣竊惑之。”安西將軍姚弋仲亦以為言。勒乃收約,並其親屬中外百餘人悉誅之,妻妾、兒女分賜諸胡。

程遐對石勒說:“天下大體平定,應當彰明善惡順逆,所以漢高祖赦免季布,斬殺丁公。大王自從起兵以來,見到忠於自己君主的人就褒揚他,見到背叛主上不盡臣節的人就誅殺他,這正是天下人之所以歸從盛德的原因。現在祖約還活著,我私下為此迷惑不解。”安西將軍姚弋仲也這樣說。石勒便拘捕祖約,連同他的親屬門人等一百多人全部誅殺,妻妾和兒女則分賜給諸胡人。

初,祖逖有胡奴曰王安,逖甚愛之。在雍丘,謂安曰:“石勒是汝種類,吾亦無在爾一人。”厚資送而遣之。安以勇幹,仕趙為左衛將軍。及約之誅,安嘆曰:“豈可使祖士稚無後乎?”乃往就市觀刑。逖庶子道重,始十歲,安竊取以歸,匿之,變服為沙門。及石氏亡,道重複歸江南。

當初,祖逖有胡族奴僕,叫做王安,祖逖十分寵愛他。在雍丘時對王安說:“石勒