恕D餃萆蘢詿勇砩獻瓜呂矗�峭��玖醴嶸�豢成耍�災荽淌氛拋褚當緩罹扒芑瘛�
紹宗、豐生俱奔譙城,裨將斛律光、張恃顯尤之,紹宗曰:“吾戰多矣,未見如景之難克者也。君輩試犯之!”光等被甲將出,紹宗戒之曰:“勿渡渦水。”二人軍於水北,光輕騎射之。景臨渦水謂光曰:“爾求勳而來,我懼死而去。我,汝之父友,何為射我?汝豈自解不渡水南,慕容紹宗教汝也。”光天以應。景使其徒田遷射光馬,洞胸,光易馬隱樹,又中之,通入于軍。景擒恃顯,既而舍之。光走入譙城,紹宗曰:“今定何如,而尤我也!”光,金子之也。
慕容紹宗、劉豐生一起逃往譙城。裨將斛律光、張恃顯責怪他們,慕容紹宗說:“我身經多次戰鬥,沒有見到象侯景這樣難以對付的敵手。你們試著去鬥他一鬥吧!”斛律光等人披上鎧甲要去出戰,慕容紹宗告誡他們說:“不要渡過渦水。”斛律光與張恃顯兩個人把軍隊駐紮在渦水北面,斛律光乘輕騎用弓箭射侯景,侯景在渦水邊對斛律光說:“你為求取功勳而來,我因害怕死而離去。我是你父親的朋友,你為什麼用箭射我?你哪裡能懂得不可渡渦水到南面來的道理,一定是慕容紹宗教你的。”斛律光無言以對。侯景讓他的手下人田遷用箭射斛律光的馬,箭穿透了馬的胸膛。斛律光又換了匹馬躲在樹後。田遷的箭又射中了他的馬,斛律光便退回了軍營。侯景捉住了張恃顯,很快又放了他。斛律光跑到了譙城,慕容紹宗說:“今天你們交兵究竟如何?你還責怪我!”斛律光是斛律金的兒子。
開府儀同三司段韶夾渦而軍,潛於上風縱火,景帥騎入水,出而卻走,草溼,火不復然。
開府儀同三司段韶駐軍於渦水兩岸偷偷地順風縱火,侯景率領騎兵進入水中,從水中出來向後撤退,草被打溼以後,火便不再燃燒。
'33'魏岐州久經喪亂,刺史鄭穆初到,有戶三千,穆撫循安集,數年之間,至四萬餘戶,考績為諸州之最;丞相泰擢穆為京兆尹。
'33'西魏岐州長期經受戰亂,刺史鄭穆初到任時,只有三千戶人家,鄭穆安撫百姓,讓他們休養生息,並讓他們聚集而居,幾年之間,岐州便有了四萬多戶人家,朝廷考績時在所有州刺史中他的政績最好;丞相宇文泰提拔鄭穆為京兆尹。'34'侯景與東魏慕容紹宗相持數月,景食盡,司馬世雲降於紹宗。
'34'侯景與東魏的慕容紹宗相持了幾個月,侯景的糧食吃完了,司馬世雲投降了慕容紹宗。
資治通鑑第一百六十一卷
梁紀十七 高祖武皇帝十七太清二年(戊辰、548)
梁紀十七 梁武帝太清二年(戊辰,公元548年)
'1'春,正月,已亥,慕容紹宗以鐵騎五千夾擊侯景,景誑其眾曰:“汝輩家屬,已為高澄所殺。”眾信之。紹宗遙呼曰:“汝輩家屬並完,若歸,官勳如舊。”被髮向北鬥為誓。景士卒不樂南渡,其將暴顯等各帥所部降於紹宗。景眾大潰,爭赴渦水,水為之不流。景與腹心數騎自硤石濟淮,稍收散卒,得步騎八百人,南過小城,人登陴詬之曰:“跛奴!欲何為邪!”景怒,破城,殺詬者而去。晝夜兼行,追軍不敢逼。使謂紹宗曰:“景若就擒,公復何用!”紹宗乃縱之。
'1'春季,正月,已亥(初七),東魏慕容紹宗帶領五千精銳騎兵前後夾擊侯景的軍隊。侯景欺騙他計程車兵們說:“你們這些人的家屬,已經被高澄殺掉了。”侯景手下計程車兵都相信了他的話。慕容紹宗從遠方高喊著:“你們的家屬都平安無事,如果你們迴歸,官職和勳爵會象從前一樣封給你們。”說完,他披散著頭髮面向北斗星發誓。侯景計程車兵們不願意南渡,他的將領暴顯等人各自統率自己的部隊投降了慕容紹宗。侯景的人馬全面潰敗,士兵們爭相搶渡渦水,河水都被敗兵們阻斷、不再奔流了。侯景與自己的幾個心腹之人騎馬從硤石渡過了淮河。他們逐漸收集了一些潰散計程車兵,步兵、騎兵共有八百人。他們向南經過一座小城時,有人登上了城牆上面呈凸凹形的短牆對侯景謾罵道:“跛腳的奴才,看你還想做什麼!”侯景聽完惱羞成怒,攻破了這座小城,殺掉了罵他的人之後帶兵離去。他們晝夜兼行,追擊他們的東魏軍隊不敢逼近。侯景派人對慕容紹宗說:“侯景如果被抓去,您還有什麼用呢?”慕容紹宗於是便放過了他。
'2'辛丑,以尚書僕射謝舉為尚書令,守吏部尚書王克為僕射。
'2'辛丑(初九),梁武帝任命尚書僕射謝舉為尚書令,守吏部尚書王克為僕射。