'8'癸未,上幸同泰寺,講《般若經》,七日而罷,會者數萬人。
'8'癸未(二十五日),梁武帝駕臨同泰寺,講解《般若經》,持續了七天才結束,到會的多達幾萬人。
'9'魏正光以前,阿至羅常附於魏。及中原多事,阿至羅亦叛,丞相歡招撫之,阿至羅復降,凡十萬戶。三月,辛卯,詔復以歡為大行臺,使隨宜裁處。歡與之粟帛,議者以為徒費無益,歡不從;及經略河西,大收其用。
'9'在北魏正光年間以前,阿至羅國經常依附於北魏。等到中原一帶戰事紛繁的時候,阿至羅國也反叛了。北魏的丞相高歡進行招撫後,阿至羅國又投降了,一共帶了十萬戶人家。三月,辛卯(初三),北魏孝武帝頒下詔書,重新任命高歡為大行臺,授權他可以隨機裁決處理有關事務。高歡要給予阿至羅國一批糧食和絹帛,參與討論此事的人都認為這是白費財物,不可能有什麼收益,高歡沒有聽他們的話。等到高歡征伐河西地區的時候,得到了阿至羅人的大力支援。
'10'高乾將之徐州,魏主聞其漏洩機事,乃詔丞相歡曰:“乾邕與朕私有盟約,今乃反覆兩端。”歡聞其與帝盟,亦惡之,即取乾前後數啟論時事者遣使封上,帝召乾,對歡使責之,乾曰:“陛下自立異圖,乃謂臣為反覆,人主加罪,其可辭乎!”遂賜死。帝又密敕東徐州刺史潘紹業殺其弟敖曹,敖曹先聞乾死,伏壯士於路,執紹業,得敕書於袍領,遂將十餘騎奔晉陽。歡抱其首哭曰:“天子枉害司空。”敖曹兄仲密為光州刺史,帝敕青州斷其歸路,仲密亦間行奔晉陽。仲密名慎,以字行。
'10'高乾將要去徐州上任,北魏孝武帝聽說了他洩漏機密的事情,就寫了詔書對丞相高歡說:“高乾跟我私下有過盟約,如今他在你和我兩邊翻來覆去。”高歡一聽高乾與孝武帝曾經訂過盟約,也對他產生了惡感,於是立即找來高乾以前給他的幾件評論時事的文書,加以密封,派遣使者送給孝武帝。孝武帝召見高乾,當著高歡使者的面斥責高乾,高乾回答說:“陛下您自己有別的企圖,才說我反覆無常,做帝王的要將罪行硬加到一個人頭上,難道還可以推卸得了嗎!”於是,孝武帝賜高乾死。孝武帝又寫密信給東徐州刺史潘紹業,命令他殺掉高乾的弟弟高敖曹,高敖曹已經提前得到了高乾的死訊,因此在路旁埋伏了精壯計程車卒,捉住了潘紹業,從他衣袍的領子裡搜到了孝武帝的詔書。於是,高敖曹就帶著十幾個人騎馬直奔晉陽。高敖曹到達晉陽之後,高歡抱崐住他的頭痛哭道:“皇上屈殺了高司空。”高敖曹的哥哥高仲密是光州刺史,孝武帝命令青州的兵馬切斷他回去的道路,高仲密也從小路跑到了晉陽。高仲密名叫高慎,通常用表字。
'11'魏太師魯郡王肅卒。
'11'北魏的太師魯郡王元肅去世。
'12'丙辰,南平元襄王偉卒。
'12'丙辰(二十八日),梁朝的南平元襄王蕭偉去世。
'13'丁巳,魏以趙郡王諶為太尉,南陽王寶炬為太保。
'13'丁巳(二十九日),北魏任命趙郡王元諶為太尉,南陽王元寶炬為太保。
'14'魏爾朱兆之入洛也,焚太常樂庫,鐘磬俱盡。節閔帝詔錄尚書事長孫稚、太常卿祖瑩等更造之,至是始成,命曰《大成樂》。
'14'北魏的爾朱兆在進入洛陽之後,焚燒了太常府的樂器庫房,鐘磬等等都給燒得一乾二淨。節閔帝元恭頒下詔書,命令錄尚書事長孫稚、太常卿祖瑩等人重新制造,到這個時候才完成,它們被命名為《大成樂》。
'15'魏青州民耿翔聚眾寇掠三齊,膠州刺史裴粲,專事高談,不為防禦;夏,四月,翔掩襲州城。左右白賊至,粲曰:“豈有此理!”左右又言已入州門,粲乃徐曰:“耿王來,可引之聽事,自餘部眾,且付城民。”翔斬之,送首來降。
'15'北魏青州的百姓耿翔聚集了一幫盜匪在三齊大肆掠奪,膠州刺史裴粲只會高談闊論,不設防禦。夏季,四月,耿翔帶著人馬突然襲擊了膠州州城。裴粲身旁的部下向他稟告說賊兵衝過來了,他卻回答:“豈有此理!”部下們又過來報告說賊兵已經進入城門了,裴粲才慢慢地說道:“耿王來了,你們可以帶到廳堂來,他下面的那些人馬,都交給城中的百姓。”耿翔殺了裴粲,帶著他的腦袋來向梁朝投降。
'16'五月,魏東徐州民王早等殺刺史崔庠,以下邳來降。
'16'五月,北魏東徐州的百姓王早等人殺了刺史崔庠,獻出下邳向梁朝