'24'魏泰山太守羊侃,以其祖規嘗為宋高祖祭酒從事,常有南歸之志。徐紇往依之,因勸侃起兵,侃從之。兗州刺史羊敦,侃之從兄也,密知之,據州拒侃。八月,侃引兵襲敦,弗克,築十餘城守之,且遣使來降,詔廣晉縣侯泰山羊鴉仁等將兵應接。魏以侃為驃騎大將軍、泰山公、兗州刺史,侃斬其使者不受。
'24'北魏泰山郡太守羊侃,因祖父羊規曾做過劉宋高宗的祭酒從事,因此常常有南歸梁朝的想法。徐紇投奔羊侃後,便趁機勸羊侃起兵反叛北魏,羊侃聽從了徐紇的建議。北魏兗州刺史羊敦,是羊侃的堂兄,暗中知道了這件事,便憑據州城抗擊羊侃。八月,羊侃率兵襲擊羊敦,沒能成功,於是羊侃便在兗州周圍修築了十幾座城堡進行圍困,並派使者來梁朝請求投降。梁武帝下詔,令廣晉縣侯、泰山郡人羊鴉仁等率部接應羊侃。北魏則任命羊侃為縹騎大將軍、泰山公、兗州刺史,羊侃斬殺了北魏派來的使者,沒有接受北魏的任命。
將軍王弁侵魏徐州,蕃郡民續靈珍擁眾萬人攻蕃郡以應梁;魏徐州刺史楊昱擊靈珍,斬之,弁引還。
梁朝將軍王弁率兵侵犯北魏的徐州,蕃郡人續靈珍率萬餘人攻打蕃郡以響應梁軍。北魏徐州刺史楊昱擊潰了續靈珍的部隊,斬殺了續靈珍,王弁只好率部返回梁朝。
'25'甲辰,魏大都督宗正珍孫擊劉舉於濮陽,滅之。
'25'甲辰(十九日),北魏大都督宗正珍孫率兵在濮陽攻打劉舉,消滅了劉舉的隊伍。
'26'葛榮引兵圍鄴,眾號百萬,遊兵已過汲郡,所至殘掠,爾朱榮啟求討之。九月,爾朱榮召從子肆州刺史天光留鎮晉陽,曰:“我身不得至處,非汝無以稱我心。”自帥精騎七千,馬皆有副,倍道兼行,東出滏口,以侯景為前驅。葛榮為盜日久,橫行河北,爾朱榮眾寡非敵,議者謂無取勝之理。葛榮聞之,喜見於色,令其眾曰:“此易與耳,諸人俱辦長繩,至則縛取。”自鄴以北,列陳數十里,箕張而進。爾朱榮潛軍山谷,為奇兵,分督將已上三人為一處,處有數百騎,令所在揚塵鼓譟,使賊不測多少。又以人馬逼戰,刀不如棒,勒軍士齎袖棒一枚,置於馬側,至戰時慮廢騰逐,不聽斬級,以棒棒之而已。分命壯勇所向衝突,號令嚴明,戰士同奮。爾朱榮身自陷陳,山於賊後,表裡合擊,大破之,於陳擒葛榮,餘眾悉降。以賊徒既眾,若即分割,恐其疑懼,或更結聚,乃下令各從所樂,親屬相隨,任所居止,於是群情大喜,登即四散,數十萬眾一朝散盡。待出百里之外,乃始分道押領,隨便安置,鹹得其宜。擢其渠帥,量才授任,新附者鹹安,時人服其處分機速。以檻車送葛榮赴洛,冀、定、滄、瀛、殷五州皆平。時上黨王天穆軍於朝歌之南,穆紹、楊椿猶未發,而葛榮已滅,乃皆罷兵。
'26'葛榮率軍包圍了鄴城,軍隊號稱有百萬,散遊之兵已經過了汲郡,所到之處大肆殘殺掠奪。爾朱榮上表請求率軍討伐葛榮。九月,爾朱榮將侄子肆州刺史爾朱天光召來,命他留守晉陽,對他說:“我本人不能到的地方,只有你在,才能使我放心。”爾朱榮自己率七千精銳騎兵,各備兩匹戰馬,以侯景為前鋒,從近路加倍行軍,向東出了滏口,葛榮叛亂為時已久,一直橫行於黃河以北,爾朱榮的兵馬很少,與敵人相差懸珠,人們議論紛紛,認為爾朱榮斷無獲勝的道理。葛榮聽說後,喜形於色,命令他的部隊說:“爾朱榮很好對付,諸位每人都準備一根長繩,到時候只管捆綁敵人就是了。”於是葛榮從鄴城往北,排成數十里的長陣,隊伍如張開的簸箕一樣向前推進。爾朱榮將隊伍伏在山谷之中,作為奇兵。分派督少將以上的軍官每三人為一處,每處有數百名騎兵,命令各處故意揚起塵土,擂起戰鼓,大聲喊叫,使敵人摸不清有多少人馬。爾朱榮又考慮到人馬近戰時,用刀不如用棒,便命令士兵們每人帶一根短棒,放在馬肚的一側,到交戰時擔心下馬斬首會影響騎兵追逐,便不允許斬首計功崐,只令用棒子打而已。各路戰士衝殺之處,號令嚴明,將士們同仇敵愾,個個奮勇爭先。爾朱榮親自衝鋒陷陣,從敵人背後殺出,裡應外合,內外夾擊,大破賊兵,在陣前抓住了葛榮,其餘的部眾全部投降了。因賊軍眾多,如果馬上將他們分開的話,恐怕會引起賊軍的疑慮恐懼,說不定還會再次聚集起來,於是爾朱榮下令讓他們各隨其便,親屬相隨,任意在哪兒定居均可。這樣一來,投降計程車兵人人歡喜,很快便四處逃散,幾十萬大軍一早晨便遣散光了。等到這些士兵已經走出百里之外,爾朱榮這才開始去分路押解他們,隨他們之便加以安置,使大家都感