'4'北魏孝文帝在鍾離之時,仇池鎮都大將、梁州刺史拓跋英請求率領州兵會同劉藻一起去襲擊漢中,孝文帝准許了他的請求。南齊梁州刺史蕭懿派遣部下將領尹紹祖、梁季群等率領兩萬兵馬,佔據險要之處,構築了五座營柵,來抵抗北魏軍隊的進犯。拓跋英對部下說:“他們的主帥出身低賤,不能統一協調作戰,我如果挑選精兵集中力量攻打他們的一個營壘,其他的一定不會來援救。如果攻克一個營壘,其餘四個就都會不戰而逃。”於是,率領強悍之兵對一個營壘發起了急攻,一舉而攻克,其他四營見狀,紛紛潰逃,結果北魏軍隊生擒了梁季群,斬敵三千餘名,俘虜七百餘人,乘勝追擊,長驅直入,逼近南鄭。蕭懿又派遣部將姜修去抗擊拓跋英,拓跋英以伏兵攻其不意,結果把姜修及其部屬全部擒獲。拓跋英率部返回之時,蕭懿手下的其他軍隊相繼趕到,由於拓跋英部下的將士已經十分疲憊,根本沒有料到蕭懿的人馬會追逼上來,所以非常懼怕,就準備逃跑。但是,拓跋英卻不為所懼,他神色不慌,鎮定自若,故意騎馬緩行,登上高處瞭望敵情,東指指,西劃劃,做出一副指揮部署的樣子,然後整理好部隊,列隊前行。蕭懿的軍隊見此情形,懷疑拓跋英設有伏兵,猶豫不進,並且掉頭回撤,拓跋英見敵方中計,馬上下令追擊,破敵獲勝,於是圍困了南崐鄭。拓跋英禁令部下將士不得侵犯、掠奪當地百姓,所以周圍的老百姓紛紛投附,爭著納供糧草。蕭懿據城固守。這時,蕭懿屬下的軍主範絜先正率領三千多兵馬在外面,趕回來援救南鄭,被拓跋英以伏兵截擊,全部被擒俘。南鄭城被圍困數十日,城中一片慌恐。錄事參軍新野人庚域把已經空了的數十個糧倉貼上封條,並且指給將士們看,對他們說:“這些倉中都裝滿了糧食,足夠支用兩年,只管努力固守。”這樣,軍心才得到安定。這時,北魏孝文帝卻命令拓跋英撤兵返回,拓跋英安排軍中老弱病傷先頭而行,自己率領精壯兵力殿後,以便抵擋南齊追兵,並且派使者去向蕭懿告別。蕭懿以為拓跋英在使詭詐之計,所以拓跋英撤走一天了,他還不敢開啟城門。到了第二天,蕭懿才派遣部將去追擊,拓跋英與將士們一起下馬交戰,嚇得蕭懿的追兵不敢逼近,就這樣尾隨了拓跋英四天四夜,才不得不返撤。拓跋英率領部隊進入斜谷,恰遇天降大雨,將士們斬截竹子,把米裝在竹筒之中,騎在馬上手拿著火把燒烤竹筒,做成米飯。這以前,蕭懿派人去誘說仇池的各支氐族部落,讓他們起兵截斷拓跋英運送糧草的道路和後撤時所經之道。由於歸路被氐人所堵,拓跋英統率部下奮力反擊,邊戰邊進,氐人發箭射中了拓跋英的面頰,但是他帶傷指揮,終於率領全軍回到仇池,並且討伐平定了反叛的氐族部落。拓跋英是拓跋禎的兒子,蕭懿是蕭衍的哥哥。
英之攻南鄭也,魏主詔雍、涇、岐三州發兵六千人戍南鄭,俟克城則遣之。侍中兼左僕射李衝表諫曰:“秦川險厄,地接羌、夷。自西師出後,餉援連續,加氐、胡叛逆,所在奔命,運糧擐甲,迄茲未已。今復豫差戍卒,懸擬山外,雖加優復,恐猶驚駭。脫終攻不克,徒動民情,連胡結夷,事或難測。輒依旨密下刺史,待軍克鄭城,然後差遣。如臣愚見,猶謂未足。何者?西道險厄,單徑千里,今欲深戍絕界之外,孤據群賊之中,敵攻不可猝援,食盡不可運糧。古人有言‘雖鞭之長,不及馬腹。’南鄭於國,實為馬腹也。且魏境所掩,九州過八;民人所臣,十分而九;所未民者,唯漠北之與江外耳。羈之在近,豈汲汲於今日也!宜待疆宇既廣,糧食既足,然後置邦樹將,為吞併之舉。今壽陽、鍾離,密邇未拔;赭城、新野,跬步弗降。東道既未可以近力守,西藩寧可以遠兵固!若果欲置者,臣恐終以資敵也。又,建都土中,地接寇壤,方須大收死士,平蕩江會,若輕遣單寡,棄令陷沒,恐後舉之日,眾以留守致懼,求其死效,未易可獲。推此而論,不戍為上。”魏主從之。
拓跋英攻打南鄭之時,北魏孝文帝詔令雍、涇、岐三州發兵六千人準備去戍守南鄭,等待拓跋英攻下南鄭就派他們出發前去。但是,侍中兼左僕射李衝上表孝文帝,勸諫說:“秦川一帶地理形勢險惡,並且和羌、夷部族接境。自從拓跋英所率西征之軍出發之後,連線不斷地給其部運送軍餉,十分不易,再加上氐、胡部落反叛,所以左右受敵,疲於奔命,形勢非常嚴峻,而後方為他們運送糧草的武裝士兵,至今還忙個不停。如今,又準備差派戍守南鄭的兵卒,預先設想秦嶺山那邊的情況,雖然到時對他們加以優厚待遇,但恐怕他們還是要擔驚受怕的。萬一最終不能攻克南鄭,那麼就會使當地民情產生動搖,使他們