魏,獻出齊興郡。
'18'魏主之入寇也,遣使發高車兵。高車憚遠役,奉袁紇樹者為主,相帥北叛。魏主遣徵北將軍宇文福討之,大敗而還,福坐黜官。更命平北將軍江陽王繼都督北討諸軍事以討之,自懷朔以東悉稟節度,仍攝鎮平城。繼,熙之曾孫也。
'18'北魏孝文帝入侵南齊時,派遣使者去向高車調兵,但是高車人害怕遠途勞役,因此奉袁紇樹者為頭領,率眾叛變向北。孝文帝派遣徵北將軍宇文福去討伐,但是大敗而回,宇文福因此而被黜官。孝文帝又命令平北將軍江陽王元繼為都督北討諸軍事,去討伐高車,自懷朔以東全部歸他掌管調遣,並攝鎮平城。元繼是拓跋熙的曾孫。
'19'八月,葬明皇帝於興安陵,廟號高宗。東昏侯惡靈在太極殿,欲速葬,徐孝嗣固爭,得逾月。帝每當哭,輒雲喉痛。太中大夫羊闡入臨,無發,號慟俯仰,幘遂脫地,帝輟哭大笑,謂左右曰:“禿啼來乎!”
'19'八月,南齊安葬明帝於興安陵,廟號為高宗。東昏侯蕭寶卷不喜歡明帝的靈柩停放在太極殿裡,想快速安葬了事,因徐孝嗣一再堅持,才得以停放超過一月。新登基的皇帝蕭寶卷每當該哭靈的時候,他就說自己喉嚨痛。太中大夫羊闡進殿哭靈,他沒有頭髮,號啕大哭,前仰後合,以致頭巾都掉到了地上,這時蕭寶卷停止哭泣而放聲大笑,對左右的人說:“禿來啼叫了。”
'20'九月,己亥,魏主聞宗殂,下詔稱“禮不伐喪”,引兵還。庚子,詔北伐高車。
'20'九月己亥(二十一日),北魏孝文帝知道明帝死去,就下詔令說:“按禮,他國有喪,不加討伐。”於是率兵而還。庚子(二十二日),孝文帝詔崐令北伐高車。
'21'魏主得疾甚篤,旬日不見侍臣,左右唯彭城王勰等數人而已。勰內侍醫藥,外總軍國之務,遠近肅然,人無異議。右軍將軍丹陽徐謇善醫,時在洛陽,急召之。既至,勰涕泣執手謂曰:“君能已至尊之疾,當獲意外之賞;不然,有不測之誅;非但榮辱,乃系存亡。”勰又密為壇於汝水之濱,依周公故事,告天地及顯祖,乞以身代魏主。魏主疾有間,丙午,發懸瓠,舍於汝濱,集百官,坐徐謇於上席,稱揚其功,除鴻臚卿,封金鄉縣伯,賜錢萬緡;諸王別餉賚,各不減千匹。冬,十一月,辛巳,魏主如鄴。
'21'北魏孝文帝得病非常嚴重,十來天不接見左右侍臣,只有彭城王元勰等幾個人在身邊照料。元勰既侍奉孝文帝看病吃藥,同時又總管國家事務,內外用心,處理的非常周全,使得遠近肅然,人無異議。右軍將軍丹陽人徐謇擅長醫術,當時他正在洛陽,元勰就急忙把他召來。徐謇到了之後,元勰拉著他的手邊哭邊說道:“您如果能醫治好聖上的病,就可以獲得意外的賞賜;如果醫治不好,就會有不測之死臨降於你。這不但關係著你的榮辱,而且關係到了你的生死存亡。”元勰又秘密地讓人在汝水之濱築了一座祭壇,依照當年周公所行那樣,親自去禱告天地及獻文帝在天之靈,乞請以自己的身體代替孝文帝,讓他快快痊癒。孝文帝的病稍有好轉,丙午(二十八日),從懸瓠出發,下榻於汝水之濱,並召集百官群臣,使徐謇坐在上席,讚揚了他的功勞,任命他為鴻臚卿,並且封為金鄉縣伯,賞錢一萬串。另外,對諸王侯們的賞賜,每個也不少於一千匹帛。冬季,十一月,辛巳(初四),孝文帝到達鄴城。
'22'戊子,立妃褚氏為皇后。
'22'戊子(十一日),南齊東昏侯蕭寶卷立妃子褚氏為皇后。
'23'魏江陽王繼上言:“高車頑昧,避役遁逃,若悉追戮,恐遂擾亂。請遣使,鎮別推檢,斬魁首一人,自餘加以慰撫。若悔悟從役者,即令赴軍。”詔從之。於是叛者往往自歸。繼先遣人慰諭樹者。樹者亡入柔然,尋自悔,相帥出降。魏主善之,曰:“江陽可大任也。”十二月,甲寅,魏主自鄴班師。
'23'北魏江陽王元繼上書孝文帝說:“高車人冥頑不化,逃避差役,反叛遠遁,但是如果把他們全部追究殺戮,恐怕要引起大的擾亂。所以,請朝廷為每一鎮派遣一個使者,令其對本鎮加以整頓,只斬罪魁禍首一人,其餘的加以撫慰,如果本人後悔而願意服役,那麼就立即令其趕赴南伐之軍。”孝文帝發下詔令,准許了元繼的這一做法,於是反叛的高車人許多又自動回來了。元繼先派遣人去撫慰和勸諭樹者,樹者逃往柔然國,但是很快就後悔了,於是率眾出降。孝文帝說:“江陽王可以委以大任呀。”十二月甲寅(初七),孝文帝從鄴城班師返京。