侃請行。蜀主以宗侃為北路行營都統。司天少監趙溫諫曰:“茂貞未犯邊,諸將貪功深入,糧道阻遠,恐非國家之利。”蜀王不聽,以兼侍中王宗、太子少師王宗賀、山南節度使唐道襲為三招討使,左金吾大將軍王宗紹為宗之副,帥步騎十二萬伐岐。壬辰,宗侃等發成都,旌旗數百里。
'3'岐王李茂貞聚集軍隊到前蜀東部的邊界地方,前蜀主王建對文武群臣說:“自從李茂貞被朱溫所困,我經常接濟他的睏乏,現在卻忘恩負義來進行侵犯,誰替我攻打他?”兼中書令王宗侃請求前去。王建任命王宗侃為北路行營都統。司天少監趙溫勸諫說:“李茂貞沒有侵犯邊境,各將領貪圖立功,率兵深入,運糧道路艱險遙遠,恐怕不是國家的利益。”前蜀主不聽,任命兼侍中王宗、太子少師王宗賀、山南節度使唐道襲為三招討使,左金吾大將軍王宗紹為王宗的副手,率領步兵、騎兵十二萬,討伐岐王李茂貞。壬辰(初八),王宗侃等從成都出發,旌旗招展連綿數百里。
'4'岐王募華原賊帥溫韜以為假子,以華原為耀州,美原為鼎州。置義勝軍,以韜為節度使,使帥、岐兵寇長安。詔感化節度使康懷貞、忠武節度使牛存節以同華、河中兵討之。已酉,懷貞等奏擊韜於車度,走之。
'4'岐王李茂貞招募華原賊帥溫韜作為養子,以華原為耀州,美原為鼎州。設定義勝軍,任命溫韜為義勝節度使,派他率領州、岐州的軍隊侵犯長安。後梁太祖詔令感化節度使康懷貞、忠武節度使牛存節帶領同華、河中軍隊前去討伐。已醜(二十五日),康懷貞等奏報在車度攻反溫韜,把他趕跑。
'5'夏,四月,乙卯朔,岐兵寇蜀興元,唐道襲擊卻之。
'5'夏季,四月,乙卯朔(初一),岐兵侵犯前蜀興元,唐道襲把岐兵擊退。
'6'上以久疾,五月,甲申朔,大赦。
'6'後梁太祖因為長期患病,五月,甲申朔(初一),大赦天下。
'7'甲辰,以清海留後劉巖為節度使。巖多延中國士人置於幕府,出為刺史,刺史無武人。
'7'甲辰(二十一日),後梁任命清後劉巖為清海節度使。劉巖多延請中原讀書人安置在幕府,出任刺史,刺史中沒有武人。
'8'蜀主如利州,命太子監國;六月,癸丑朔,至利州。
'8'前蜀主王建前往利州,命令太子王元坦代主國政。六月,癸丑朔(初一),王建到達利州。
'9'燕王守光嘗衣赭袍,顧謂將吏曰:“今天下大亂,英雄角逐,吾兵強地險,亦欲自帝,何如?”孫鶴曰:“今內難新平,公私困竭,太原窺吾西,契丹伺吾北,遽謀自帝,未見其可。大王但養士愛民,訓兵積穀,德政既修,四方自服矣。”守光不悅。
'9'燕王劉守光曾經穿唐代皇帝所穿的赤褐色袍服,回頭對將吏們說:“現在天下大亂,英雄武力競爭,我兵馬強壯,地勢險要,也想自己稱帝,怎麼樣?”孫鶴說:“現在內部危難剛平定,公傢俬人都困苦竭蹶,太原晉王李存勖窺伺我們的西部,契丹王阿保機窺伺我們的北部,匆忙謀劃自己稱帝,未見其可行之處。大王只要尊養讀書人,愛恤老百姓,訓練軍隊,積貯糧食,修行德政,四方自然服從了。”劉守光不高興。
又使人諷鎮、定,求尊已為尚父,趙王熔以告晉王。晉王怒,欲伐之,諸將皆曰:“是為惡極矣,行當族滅,不若陽為推尊以稔之。”乃與熔及義武王處直、昭義李嗣昭、振武周德威、天德宋瑤六節度使共奉冊推守光為尚書令、尚父。
劉守光又派人婉言勸說鎮州王熔、定州王處直,要求他們尊奉自己為“尚父”。趙王王熔把這件事告訴晉王李存勖,晉王勃然大怒,想要討伐劉守光,諸將都說:“這個劉守光作惡到極點了,應當誅滅他的全族,不如假裝推尊他為尚父來讓他惡貫滿盈。”於是與王熔、義武節度使王處直、昭義節度使李嗣昭、振武節度使周德威、天德節度使宋瑤,六鎮節度使共同奉冊推尊劉守光為尚書令、尚父。
守光不寤,以為六鎮實畏已,益驕,乃具表其狀曰:“晉王等推臣,臣荷陛下厚恩,未之敢受。竅思其宜,不若陛下授臣河北都統,則並、鎮不足平矣。”上亦知其狂愚,乃以守光為河北道採訪使,遣闔門使王瞳、受旨史彥群冊命之。
劉守光不醒悟,以為六鎮節度使確實畏懼自己,更加驕橫,於是上表給後梁太祖詳細陳情:“晉王等推尊我,我承受陛下的深恩,沒有敢接受。我私下考慮適宜的辦法,不如陛下任命我為河北都統,那麼,幷州、鎮州不值