得平定了。”後梁太祖也知道劉守光狂妄愚蠢,於是任命劉守光為河北道採訪使,派遣閣門使王瞳、崇政院受旨史彥群前去冊命他。
守光命僚屬草尚父、採訪使受冊儀。乙卯,僚屬取唐冊太尉儀獻之,守光視之,問何得無郊天、改元之事,對曰:“尚父雖貴,人臣也,安有郊天、改元者乎?”守光怒,投之於地,曰:“我地方二千里,帶甲三十萬,直作河北天子,誰能禁我!尚父何足為哉!”命趣具即帝位之儀,械繫瞳、彥群及諸道使者於獄,既而皆釋之。
劉守光命令屬官草擬尚父、採訪使承受冊封的禮儀。乙卯(初三),屬官取唐代冊封太尉的禮儀呈獻,劉守光看後,問怎麼能沒有南郊祀天、改變年號的事宜,屬官回答說:“尚父雖然尊貴,也是天子的的臣屬,哪裡有南郊祀天、改變年號的事呢?”劉守光勃然大怒,把冊儀仍在地上,說:“我的領地二千里,披甲的將士三十萬,徑直作河北的天子,誰能禁止我!尚父怎麼值得做呢!”命令趕快準備即皇帝位的禮儀,把閣門使王瞳、崇政院受旨史彥群及各道的使者用刑具拘繫,投入獄中,不久又把他們都釋放了。
'10'帝命楊師厚將兵三萬屯邢州。
'10'後梁太祖命令楊師厚率兵三萬到邢州駐紮。
'11'蜀諸將擊岐兵,屢破之。秋,七月,蜀主西還,留御營使昌王宗屯利州。
'11'前蜀的各位將領攻擊岐王李茂貞的軍隊。屢次把岐兵打敗。秋季,七月,前蜀主王建向西返回成都,留下御營使昌王王宗在利州駐紮。
'12'辛丑,帝避暑於張宗第,亂其婦女殆遍。宗子繼祚不勝憤恥,欲弒之。宗止之曰:“吾家頃在河陽,為李罕之所圍,啖木屑以度朝夕,賴其救我,得有今日,此恩不可忘也。”乃止。甲辰,還宮。
'12'辛丑(二十日),後梁太祖在張宗的私宅裡避暑,幾乎姦淫了張宗家的全部婦女。張宗的兒子張繼祚不能忍受憤恨恥辱,想要殺死太祖。張宗阻止兒子說:“我家不久前在河陽,被李罕之圍困,靠吃木屑來度時日,仰賴他救我,才能有今天,這個恩情不可以忘掉。”這才作罷。甲辰(二十三日),太祖回宮。
'13'趙王熔楊以師厚在邢州,甚懼,會晉王於承天軍。晉王謂熔父友也,事之甚恭。熔以梁寇為憂,晉王曰:“朱溫之惡極矣,天將誅之,雖有師厚輩不能救也。脫有侵軼,僕自帥眾當之,叔父勿以為憂。”熔捧卮為壽,謂晉王為四十六舅。熔幼子昭誨從行,晉王斷衿為盟,許妻以女。由是晉、趙之交遂固。
'13'趙王王熔因楊師厚在邢州,非常害怕,往承天軍會見晉王李存勖。李存勖認為王熔是父親李克用的朋友,侍奉王熔很恭敬。王熔為後梁的侵犯憂慮,李存勖說:“朱溫的罪惡到了頂點,老天爺將要殺死他,即使有楊師厚等也不能救他。倘使有侵犯襲擊,我親自率眾抵擋他,叔父不要因這事擔憂。”王熔捧卮敬酒,祝晉王長壽,稱晉王為四十六舅。王熔的小兒子王昭誨跟隨前來,李存勖撕斷衣衿結盟。答應把女兒嫁給王昭誨。從此,晉、趙的關係就鞏固了。
'14'八月,庚申,蜀主至成都。
'14'八月,庚申(初九),前蜀主王建回到成都。
'15'燕王守光將稱帝,將佐多竊議以為不可,守光乃置斧質於庭曰:“敢諫者斬!”孫鶴曰:“滄州之破,鶴分當死,蒙王生全,以至今日,今日敢愛死而忘恩乎!竊以為今日之帝未可也。”守光怒,伏諸質上,令軍士而啖之。鶴呼曰:“不出百日,大兵當至!”守光命以土窒其口,寸斬之。
'15'燕王劉守光將要自稱皇帝,將佐大多私下議論以為不可,劉守光於是在大廳裡擺置刀斧、砧板,說:“敢進諫的斬首!”孫鶴說:“滄州被攻破的時候,孫鶴本該當死,蒙大王保全性命,以至今天,今日豈敢貪生怕死而忘記恩情嗎!我以為今天的皇帝是不可以做的。”劉守光勃然大怒,把孫鶴按伏在砧板上,命令軍士剔下他的肉並且吃掉。孫鶴大聲呼喊說:“不出百日,一定有大兵來到。”劉守光命令軍士用土塞他的嘴,一寸寸地剁斬。
甲子,守光即皇帝位,國號大燕,改元應天,以梁使王瞳為左相,盧龍判官齊涉為右相,史彥群為御史大夫。受冊之日,契丹陷平州,燕人驚擾。
甲子(十三日),劉守光即皇帝位,國號大燕,改年號為應天。任命後梁的使者王瞳為左相,盧龍判官齊涉為右相,史彥群為御史大夫。受冊命這天,契丹攻下平州,燕人驚慌擾亂。
'16'岐王使