劉延祚為帥,登城抗禦防守。呂兗是安次人。
'20'忠武節度使兼侍中劉知俊,功名浸盛,以帝猜忍日甚,內不自安;及王重師誅,知俊益懼。帝將伐河東,急徵知俊入朝,欲以為河東西面行營都統;且以知俊有丹、延之功,厚賜之。知俊弟右保勝指揮使知浣從帝在洛陽,密使人語知俊雲:“入必死。”又白帝,請帥弟侄往迎知俊,帝許之。六月,乙未朔,知俊奏“為軍民所留”,遂以同州附於岐。執監軍及將佐之不從者,皆械送於岐。遣兵襲華州,逐刺史蔡敬思,以兵守潼關。潛遣人以重利啖長安諸將,執劉捍,送於岐,殺之。知俊遣使請兵於岐,亦遣使請晉人出兵攻晉、絳,遺晉王書曰:“不過旬日,可取兩京,復唐杜稷。”
'20'忠武節度使兼侍中劉知俊,功績名聲逐漸盛大,由於後梁太祖猜疑殘忍日益厲害,內心裡感到自己不安全;等到王重師被殺,劉知俊更加恐懼。太祖將要討伐河東,緊急徵召劉知俊到朝廷來,想要任命他擔任河東西面行營都統。並且因為劉知俊有攻取丹州、延州的功勞,要重賞他。劉知俊的弟弟右保勝指揮使劉知浣跟隨太祖在洛陽,秘密派人告訴劉知俊說:“到朝廷來一定死。”又稟告太祖,請求率領弟侄前去迎接劉知俊,太祖允許了他。六月,乙未朔(初一),劉知俊奏稱“為軍民所留”,於是帶領同州軍民歸附岐王李茂貞。拘捕監軍及不聽從的將佐,全都戴上刑具押送鳳翔。劉知俊派兵襲擊華州,驅逐刺史蔡敬思,守衛潼關。暗中派人用重利引誘長安諸將,逮捕劉捍,送往鳳翔,把他殺了。劉知俊派遣使者向岐王李茂貞請兵,也派使者前往晉陽請求出兵攻打晉州、絳州,送給晉王李存勖的信中說:“不過十天,可以攻取兩京,恢復唐室社稷。”
'21'丁未,朔方節度使韓遜奏克鹽州,斬岐所署刺史李繼直。
'21'丁未(十三日),朔方節度使韓遜奏報攻克鹽州,斬岐王李茂貞任命的鹽州刺史李繼直。
'22'帝遣近臣諭劉知俊曰:“朕待卿甚厚,何忽相負?”對曰:“臣不背德,但畏族滅如王重師耳。”帝復使謂之曰:“劉捍言重師陰結、岐,朕今悔之無及,捍死不足塞責。”知俊不報。庚戌詔削知俊官爵,以山南東道節度使楊師厚為西路行營招討使,帥侍衛馬步軍都指揮使劉等討之。
'22'後梁太祖派遣新近官員告諭劉知俊說:“朕待你甚厚,為什麼忽然背棄?”劉知俊回答說:“我不會忘記恩德,只是畏懼像王重師那樣被誅滅全族罷了。”太祖又派使者對他說:“劉捍說王重師暗中交結州、岐州,朕現在後悔不及,劉捍死了不足償還罪責。”劉知俊沒有答覆。庚戌(十六日),太祖降詔革除劉知俊官職爵位,任命山南東道節度使楊師厚為西路行營招討使,率領侍衛馬步軍都指揮使劉等討伐劉知俊。
辛亥,帝發洛陽。
辛亥(十七日),後梁太祖自洛陽出發。
劉至潼關東,獲劉知俊伏路兵藺如海等三十人,釋之使為前導。劉知浣迷失道,盤桓數日,乃至關下,關吏納之。如海等繼至,關吏不知其已被擒,亦納之。兵乘門開直進,遂克潼關,追及知浣,擒之。癸丑,帝至陝。
劉到達潼關東,俘獲劉知俊埋伏在路上偵察敵人的兵士藺如海等三十人,把他們釋放,讓他們在前面當嚮導。劉知俊的弟弟劉知浣途中迷了路,徘徊數日,才到潼關下,關吏把他們放進關去。藺如海等接著到了,關吏不知道他們已經被擒,也把他們放進關去。劉的軍隊趁著關門開啟,徑直前進,於是奪取了潼關,追上劉知浣,把他擒住。癸丑(十九日),後梁太祖到達陝州。
'23'丹州馬軍都頭王行思等作亂,刺史宋知誨逃歸。
'23'丹州馬軍都頭王行思等發動叛亂,丹州刺史宋知誨逃回。
'24'帝遣劉知俊侄嗣業持詔詣同州招諭知俊;知俊欲輕騎詣行在謝罪,弟知偃止之。楊師厚等至華州,知俊將聶賞開門降。知俊聞潼關不守,官軍繼至,蒼黃失圖,乙卯,舉族奔岐。楊師厚至長安,岐兵已據城,師厚以奇兵並南山急趨,自西門入,遂克之。庚申,以劉權佑國留後。岐王厚禮劉知俊,以為中書令。地狹,無藩鎮處之,但厚給俸祿而已。
'24'後梁太祖派遣劉知俊的侄子劉嗣業持詔前往同州招撫諭示劉知俊;劉知俊想要輕騎前往太祖的住地自認罪過,他的弟弟劉知偃阻止他。楊師厚等到達華州,劉知俊的部將聶賞開啟城門投降。劉知俊聽說潼關沒有守住,官兵接連到來,匆忙慌張失去了主意,乙卯(二十一日)夜裡,帶領全族