翔的進諫。己巳(二十四日),後梁帝到了洛陽,視察了御用的車子和章服,裝飾了宮闕。去南郊祭祀的日子已定,突然聽說楊劉城失守,道路上的人都傳說晉軍已經到了大梁,並扼住汜水。跟從後梁帝出行的官員們都很擔憂自己的家,相互哭泣。後梁帝恐慌而失去了主意,於是停止了郊祀,奔回大梁。
'18'甲戌,以河南尹張宗為西留守。
'18'甲戌,(二十九日),後梁帝任命河南尹張宗為西都留守。
'19'是歲,閩王審知為其子牙內都指揮使延鈞娶越主巖之女。
'19'這一年,閩王王審知給他的兒子牙內都指揮使王延鈞娶了越主劉巖的女兒。
四年(戊寅、918)
四年(戊寅,公元918年)
'1'春,正月,乙亥朔,蜀大赦,復國號曰蜀。
'1'春季,正月,乙亥朔(初一),前蜀大赦,恢復國號為蜀。
'2'帝至大梁。晉兵侵掠至鄆,濮而還。敬翔上疏曰:“國家連年喪師,疆土日蹙。陛下居深宮之中,所與計事者皆左右近習,豈能量敵國之勝負乎!先帝之時,奄有河北,親御豪傑之將,猶不得志。今敵至鄆州,陛下不能留意。臣聞李亞子繼位以來,於今十年,攻城野戰,無不親當矢石,近者攻楊劉,身負束薪為士卒先,一鼓拔之。陛下儒雅守文,晏安自若,使賀輩敵之,而望攘逐寇仇,非臣所知也。陛下宜詢訪黎老,別求異策;不然,憂未艾也。臣雖駑怯,受國重恩,陛下必若乏才,乞於邊垂自效。”疏奏,趙、張之徒言翔怨望,帝遂不用。
'2'後梁帝回到大梁。晉軍一直侵掠到鄆州、濮州以後才率軍而還。敬翔上疏說:“國家連年戰事失利,疆土日益縮小。陛下深居宮中,和您一起共商大事的人都是您的左右親倖之人,怎麼能估量到敵國的勝負呢?先帝在世的時候,擁有河北的全部疆土,親自駕馭著豪傑將士,仍不得志。今天敵人已經到了鄆州,還不能引起陛下的注意。我聽說李存勖繼位以來,到今年已經十年了,每當攻城作戰,無不親自衝鋒陷陣,最近攻打楊劉時,親自揹著柴束走在士卒的前面,結果一鼓攻下楊劉城。陛下溫文儒雅自守,安然自若,而派賀之流去抵擋敵人,期望他們驅逐敵寇,我不知道他們能做什麼。陛下應當廣泛詢訪老人,另外尋找一些別的方法。如果不能這樣,憂患就不能停止。我雖然無才,但國家給我的恩情很大,陛下如果一定缺乏人才,我請求到邊疆為國效力去。”他的奏書送給後梁帝以後,趙巖、張歸霸之流說敬翔是在發洩怨恨。後梁帝沒有起用他。
'3'吳以右都押牙王祺為虔州行營都指揮使,將洪、袁、吉之兵擊譚全播。嚴可求以厚利募贛石水工,故吳兵奄至虔州城下,虔人始知之。
'3'吳王任命右都押牙王祺為虔州行營都指揮使,並讓他率領洪、撫、袁、吉的部隊去攻打譚全播。嚴可求用厚祿招募了一些熟悉贛石之險的水工,所以吳兵全部到達虔州城下時,虔州人才知道。
'4'蜀太子衍好酒色,樂遊戲。蜀主嘗自夾城過,聞太子與諸王鬥雞擊球喧呼之聲,嘆曰:“吾百戰以立基業,此輩其能守之乎!”由是惡張格,而徐賢妃為之內主,竟不能去也。信王宗傑有才略,屢陳時政,蜀主賢之,有廢立意;二月,癸亥,宗傑暴卒,蜀主深疑之。
'4'前蜀太子王衍嗜酒好色,喜歡遊戲。前蜀主曾經從夾城路過,聽到太子和諸王鬥雞擊球喧鬧的聲音,嘆息地說:“我身經百戰建立的大業,這些人能夠守得住嗎?”因此對當時擁立王衍為太子的張格產生惡感,但因為徐賢妃在內為之作主,所以就沒有廢除太子。信王王宗傑很有才略,經常陳述對時政的意見,前蜀主很器重他,因而產生了廢王衍立宗傑的想法。二月,癸亥(二十日),王宗傑突然病死,前蜀主對他的死感到十分懷疑。
'5'河陽節度使、北面行營排陳使謝彥章將兵數萬攻楊劉城。甲子,晉王自魏州輕騎詣河上;彥章築壘自固,決河水,彌浸數里,以限晉兵,晉兵不得進。彥章,許州人也。安彥之散卒多聚兗、鄆山谷為群盜,以觀二國成敗,晉王招募之,多降於晉。
'5'後梁河陽節度使、北面行營排陣使謝彥章率領好幾萬兵向楊劉城發起進攻。甲子(二十一日),晉王率領輕騎從魏州直達黃河邊上。謝彥章修築起壁壘堅守陣地,並決開黃河,河水瀰漫了好幾裡,用來阻止晉軍,晉軍不能前進。謝彥章是許州人。安彥之被打敗以後,他計程車卒很多人聚集在兗州、鄆城一帶的山谷之中成為強盜,坐觀梁、