關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第171部分

。人們在一個世紀裡用大理石把它建成,而另一個世紀又把這易毀的裝飾物打碎在地。在泉水落進的池塘四周生長著各種植物,要滋養那些巨大的葉子,看來需要充足的水分,一些花朵豔麗奪目。特別是有一叢灌木,種植在池塘中間的一個大理石花盆裡,盛開著紫色的花朵,每朵花都像寶石一樣閃著光輝,整棵樹是如此絢麗耀眼,好像就是沒有陽光,也足以把整個花園照亮。每一寸土壤都種滿了各種各樣的植物,即使不都那麼美麗,也都有精心照料的標誌。似乎那個培育它們的科學頭腦知道每株都有自己獨特的價值。有的種在雕滿古老花紋的甕裡,其他的則種在普通的花盆裡;有的像蛇一樣爬在地上,或者不管攀到什麼就纏上去,爬得高高的。有一株植物纏繞在一尊威爾廷努斯(威爾廷努斯為羅馬神話中掌管四季變化、庭園和花果之神。)雕像上,枝葉披拂,把雕像遮蔽起來,安排得恰到好處,簡直可以供雕刻家來做研究。

吉奧萬尼站在窗前,聽見綠葉屏障後面窸窣作響,知道有人正在花園裡工作。這個人的身影很快就出現在他的視野中,這個人絕不是普通的園丁,他高高的身材,憔悴黃瘦,面有病容,穿著一件學者的黑色長袍。他已過中年,灰白色的頭髮,稀疏的、灰白色的鬍鬚,一張臉顯出非凡的智慧和教養,但卻從未流露出多少內心的溫暖,即使在他的年輕歲月裡也是如此。

這位科學的園丁仔細檢視著路邊的每株花木,其專心程度無與倫比。他似乎正在審視它們的內在本質,觀察它們的形成因素,要發現為什麼一片葉子長成這種形狀,而另一片長成那種形狀,何以花朵的色澤和香味各有不同。不過,雖然他對植物生命有這麼深刻的瞭解,但是二者之間卻沒有一絲親近之意。相反,他小心翼翼地避免碰到它們,或是直接吸進它們的香氣,這給吉奧萬尼留下了十分不快的印象;因為只有走在邪惡勢力中間的人才會有這個人的行為舉止,就好像周圍都是猛獸、毒蛇或是妖魔鬼怪,只要他稍一不慎,就會招來致命的災禍。在一個侍弄花園的人身上看見如此不安的神態,年輕人在想象中感到了一種奇異的恐怖。園藝是人類活動中最純樸無邪的,曾是人類的父母未落入塵世之前的歡樂與工作。那麼,這個花園是現實世界的伊甸園嗎?而這個人,深知他自己的雙手培育起來的東西的危害——他就是亞當嗎?

這個充滿戒心的園丁,除去枯葉或是修剪長得太茂密的樹枝時戴著一雙厚厚的手套,來保護他的雙手。這還不是他唯一的甲冑。當他穿過花園,來到靠近大理石噴泉旁的那株綴滿紫色寶石般花朵的絢麗植物邊上時,他在口鼻上蒙上一種面罩,似乎它全部的美麗只不過是掩蓋著一種更致命的毒素;但是,他發現自己的任務還是太危險了,他往後退,摘去面罩,大聲喊著,但是聲音發顫,是一個為體內疾病所苦的人發出的聲音。

“比阿特麗絲!”“比阿特麗絲!”

“我在這兒,父親。您要做什麼?”從對面宅子的窗戶裡傳來一個年輕圓潤的嗓音——那嗓音就像熱帶的陽光一樣豐沛,它使得吉奧萬尼不知為什麼想到了紫的或是深紅的濃豔色澤,並且想到了濃郁的、令人心曠神怡的芬芳。“您是在花園裡嗎?”

“是的,比阿特麗絲,”園丁回答道,“我需要你幫忙。”

在雕刻的大門下,很快出現了一個少女的身影,她正當妙齡,美豔如鮮花,明媚如白晝,容色鮮麗,真是增之一分就會太過。她看上去充滿活力,非常健康,精力充沛;然而,所有這一切都被處女的衣帶緊緊地束縛、壓制了起來。不過,吉奧萬尼朝下向花園裡望去時,他的想象肯定還是變得恐怖了,因為這個美麗的陌生姑娘給這樣的他的印象,好似她是另一朵花,是那些植物花朵的人類姊妹,和它們一樣美,甚至比它們當中最濃豔的更美,但也只能戴著手套去摸,不戴面罩就不能走近。比阿特麗絲走下花園小徑時,可以看見她觸控幾種植物,吸進它們的香氣,而它們正是她父親極為小心謹慎地避開的。

“這兒,比阿特麗絲,”她父親說,“看看我們主要的珍寶需要多少照料吧。不過,我已經衰弱不堪了,若是按情況需要的那樣靠近它,我會送命的。今後,恐怕這株植物必須託付給你一個人照管了。”

“能照管它,我很高興,”年輕女郎圓潤的聲音又響起來,她朝那株華美的植物彎過身去,張開雙臂,好像要擁抱它。“是啊,我的姊妹,我的光榮,照料你,服侍你,將是比阿特麗絲的職責了;你會用親吻和芬芳的氣息來回報她,這對她就是生命的氣息呢。”

然後,她言語裡表達出來的如