識別、種植、
採製、臨證運用等方面的價值。對日本、朝鮮醫藥學的發展有著直接影響。
在日本,《本草綱目》出版不到20 年,就己受到朝野一致重視。日本慶
氏十二年(1607),學者林羅山(林道春)從長崎得《本草綱目》(可能是
江西本)。將其獻與幕府首腦德川家康。幕府首腦得此書後,異常寶貴,常置
幕府座右備查,日人稱之為”神君御前本”。後來,日本醫藥家曲直瀨玄朔
(號東井)義得《本草綱目》金陵版珍本, 1875 年由井口直樹呈交日本明
治政府,至今藏日本內閣文庫。
《本草綱目》原本傳入日本後,日本學者可以直接閱讀,勿須翻譯,故
早在寬水十四年(1637)就開始翻刻。明末請初七、八十年間,翻刻此書的
次數,甚至超過了中國,同時還多次從中同進口新刻本。日本譯本的出現,
是在1699 年,由岡本為竹節譯的《圖畫和語〈本草綱目〉》(稱和刻本)。
全譯本《頭注國譯本草綱目》,是用現代日語譯成的,出版於1934 年。
《本草綱目》在日本江戶時代(1603—1868)受到廣泛的學習和研究。
200 多年間,掀起過研究熱潮,形成過不同的本草學派,出現了不少著名本
草學專家,寫成頗有科學價值的本草學專著。
京都本草學派、刨始人稻生若水(稻宣義)畢生研究《本草綱目》,以
它為教材教育學生。他著的《本草圖卷》,乃參照《本草綱目》寫成。還著
有《炮炙全書》。其博物學鉅著《庶物類纂》,也以《本草綱目》為重要參
考書。其門人松岡玄達亦負盛名。此派學者中影響最大的是小野蘭山,他是
以講授《本草綱目》聞名,而其代表作《本草綱目啟蒙》,在日本曾多次修
訂重印。
江戶本草學派、著名學者貝原篤信,曾校訂和刻本《本草綱目》,他一
面潛心研究《本草綱目》,一面進行實地考察,寫成最有影響的本草鉅著《大
和本草》(即《大倭本草》)。此書被達爾文譽為”古代的日本百科全書”。
此派還有著名本草學家向井元升,也受《本草綱目》科學體系的重要影響。
不難看出,江戶時代,日本醫藥學的發展,《本草綱目》起了主導作用。
當代日本科技史家矢島拓利對此有過高度評價,他說:“《本草綱目》刊行
後不到20 年,就已在慶長十二年(1607)傳入我國。它支配了我國江戶時代
的本草、博物學界,其影響更遠及至19 世紀末葉。”①
在朝鮮,《本草綱目》流傳的時間,估計不會比日本晚多久。正式見於
歷史記載是李朝三十八年(清康熙五十一年,公元1712 年)。自18 世紀20
年代以後,《本草綱目》成為朝鮮醫藥學家的重要參考書。引用和依據《本
草綱目》的內容而編撰的朝鮮醫藥學著作,就有《本草精華》、《廣濟秘方》
(李景華)、《濟眾新編》(康命吉)、《附方便覽》(黃度淵)等,都是
把《本草綱目》作為藥學寶典加以研究的。19 世紀朝鮮學者徐有渠大量引用
《本草綱目》中有關資料,編撰了《林園經濟十六志》,這是一部關於自然
經濟和博物學的鉅著。這說明《本草綱目》對東方文化的影響是多方面,不
僅受到醫藥學家重視,也受博物學家、經濟學家重視。它已是東方文化界的
共同財富。
(二)在西方,《本草綱目》被看作博物學百科全書
《本草綱目》透過西方來華傳教士和駐華使館人員傳人西方,比在東方
傳播的時間要晚一些。它在西方學者心目中的價值,與日本、朝鮮相比有所
不同。因為西方醫學理論體系同中醫完全不同,西方人那時對中醫中藥還缺
乏正確認識,《本草綱目》遠未作為醫藥學著作而受到重視。他們所感興趣
的,首先是它的礦物學和植物學方面的廣博知識與資料,而在生物學方面的
影響最為突出。
《本草綱目》最初引起西方重