關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第28部分

今生難訣愁和淚,又望須磨浦上雲。相見之期,渺茫難料。想來,好不叫人愁悶啊!“如此之類,源氏公子對往日情人,無不殷勤備至。

那花散裡收得公子來信,亦甚悲傷。寫了長信回覆,並附上麗景殿女御的信,源氏公子看過,興致難抑,甚為珍惜。他多次閱讀此信,尚覺可慰孤寂,卻又另增別恨。花散裡附詩道:

“愁見滿階皆蔓草,忽又湧淚袖未乾。”源氏公子讀罷,想象她那評內蔓草叢生之狀。無人照顧的生活一定悽苦不堪吧!信中又適:“梅雨淫淫,處處牆倒垣傾。”便命府中家臣,派領地內人丁前去修補。

再說那尚待俄月夜,因與源氏公子私情洩露,傳為笑輛,羞憤難當,已頹喪不堪。右大臣素來疼愛此女,便屢屢向弘徽殿太后說情,又秦請朱雀帝。朱雀帝認為她並非有身分的女御及更衣,僅為朝中女官,便饒恕了她。這尚待苦戀源氏公子,闖下滔天大禍。幸而獲赦,依舊人宮侍奉。但她依然痴心傾慕這多情郎。

隴月夜於七月裡返宮。朱雀帝向來寵幸她,便不顧外人譏議,依然留她在側伺候。不時向她訴怨申恨,且訂立海警山盟。其姿容儀態,極為雍容柔美。可肽月夜一心念及源氏公子。甚覺有愧於朱雀帝。時逢一日,宮中舉行管絃樂會,朱雀帝對她道:“源氏公子木在,頗感美中不足。況且比我思念更深的人,何其多呢!覺得世間萬物,盡都黯然失色了。”之後垂淚嘆道:“我終究違背了父皇遺命!罪不可赦r”俄月夜也淌下淚來。朱雀帝又道:“我雖生於人世;但絲毫無趣,更不求長生。若我即刻死了,你如何想?倘你以為我的死尚不及領磨那人的生離可悲,那我的靈魂也要不安的。古歌道:”相思至死有何益,生前歡娛勝黃金。‘此為不解來世因緣的淺薄之見吧!“他深感世事滄桑,但語態卻格外溫存。俄月夜更不勝悲,淚流滿面。朱雀帝便道:”如此,你在為誰流淚呢?“

稍後,他又道:“至今你不曾為我生個皇子,實是憾事!本想遵循父皇遺命讓位於皇太子,可其間阻礙甚多,教人好不煩惱戶都因當時權臣當朝。朱雀帝年紀尚輕,性情柔弱,故不能隨意行令,痛苦之事極多。

且說須磨浦上,秋風蕭瑟。源氏公子居處雖遠離海岸,但行平中納言所謂“越關來”的“須磨浦風”吹來的波濤聲,夜夜鳴響耳邊,淒涼至。此地獨有秋色。源氏公子身邊人少,且皆已入睡,推公子一人難眠。他將頭從枕上抬起,聞得四面秋風猛厲,濤聲漸高,如在枕邊。淚又消然湧出,浸潤了枕頭。他便起身,彈了一會琴。那琴聲自己聽了亦悽楚無比。便停下來,吟道:

“離人泣聲入濤聲,哀聲疑人故國來。”哀思悽怨之聲,驚醒了隨從諸人,皆深為感動!不知不覺坐起身來,悄悄抹淚。源氏公子聽了,心想:“他們皆因我一人而離卻朝夕相親的骨肉,顛沛至此,受這般苦楚!不知做何想法?”甚覺歉疚。心想今後若長此愁嘆,他們看了,必定更為傷懷。於是強振精神,晝間與他們談笑風聲,以排遣塵世煩憂。寂寥無趣時,且將各色彩紙粘合起來,作戲筆書法。又於珍貴的中國絹上漫筆描畫,妙趣橫生,貼在屏風上。身居京都時,只是遙想別人描述高山大海的雄姿。而今親眼目睹,頓覺這真真切切的山水之美,遠無法想象,便作了些優秀的圖畫。隨從人等看了皆道:“應召請有名畫家千枝與常則來替這些畫著色才好。”眾人頗覺美中不足,有些遺憾。源氏公子是個可親可敬之人,侍從們認為親近他便可擺脫塵世煩憂。因此常有四五個隨從與公子形影不離,以此為一大樂事。

一日,庭中花木正豔,暮色清幽。源氏公子走到望海迴廊上,憑欄閒眺四周景緻,其神態飄逸液酒。許是環境沉寂之故,令人幾疑身處仙境。公子身著柔軟的白綢襯衫,罩淡紫面、藍裡子的襯袍,外穿深紫色的尋常和服,鬆鬆繫著帶子,打扮甚是隨意不拘。念著“釋迎牟尼佛弟子某某”誦經聲,體態優美異常。其時海上傳來漁人說唱及劃小船的聲音。遠遠望去,那些小船猶如飄浮於海面的小鳥,頗覺蒼寂。天空,-行寒雁悽悽哀鳴而去,哀音與槳聲融為一體,無法分辨。公子身臨其是,不禁念道:“念天地之悠悠,獨愴然而涕下。”舉手拭淚,玉婉與黑檀念珠交相映襯,格外高貴雅麗。思慕故鄉戀人的隨從見了他這等姿色,皆以之聊懷。源氏公子即景賦詩:

“早雁傍容聲哀怨,疑是伊人遣使來。”良清接著吟道:

“徵鴻非是昔日友,緣何聞聲憶舊時?”民部大輔惟光也吟道:

“從來不管長征雁,今忽聞聲卻自傷。”前述的右近將監也吟道: