關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第35部分

石山寺禮拜完畢後,源氏公子一行正欲離寺。此時,右衛門佐從京中前來迎候,請公子原諒那日未隨赴石山之罪。小君孩提時,深蒙公子憐愛,現官居五位,備受恩寵。公子突遭橫禍,流放須磨時,他因懼憚權勢,隨姐夫到了常陸。故近幾年來,公子對他略感不快,有些疏遠,但卻不形諸於色,仍將他視為心腹。常陸介的兒子紀伊守,現已調任河內守。其弟右近將監受公子牽連,被削去官職,流放須磨,現因公子重新得勢而走了紅運。小君與紀伊守等人,心中甚為妒羨,痛悔當初趨炎附勢,眼光短淺。

此時源氏公子召小君前來,叫他傳信與空蟬。小君卻想道:“事已隔數年,我以為公子早將姐姐忘卻。不知他竟如此記情!”只見信上寫道:“前日相逢關口,足知你我宿緣非淺。可有同感否?但

地名逢圾勝堪喜,

未得相逢自枉然。我多羨妒你家那個守關人啊!“公子又對小君道:”我與你姐姐多年不見,如今竟似初次相識。而我念念難忘舊情,以作今日歡慰。只是提及風情之事,她又要生氣了。“說罷將信交與小君。這右衛門佐得信,倍感榮幸,連忙拿去送與姐姐,又勸她道:”公子乃情感之人,我原以為他早已將你忘卻,殊料仍是一往情深,你應該寫回信與他。雖充當這等使者,無聊乏味,但感於公子之情,也難以推脫。身為女人,情動而屈節作復,此罪可諒。空蟬此時比往常更為害羞了,一時心中頗難為情。但公子之信頗為難得。她不勝感動,遂提筆作復:

“議名逢圾待若何?猶自愁嘆生難逢!往日之事猶如夢中。”空蟬可愛或可恨,源氏公子皆不能將她忘記。以後便時時去信試探她。

且說常陸介,此時已年老體衰,疾病纏身。自知將不久於人世,卻舍不下這年輕的妻子,於是諄諄囑咐幾個兒子:“餓死後,或守或嫁,皆由她定。你等必須處處照顧,同我在世時一樣。”日日夜夜反覆叨唸。空蟬念及喪夫之後,孤苦伶仃,淒涼無依,便怨自身命苦,夙夜哀傷愁嘆。這垂死之人也頗覺傷感。他擔心身後之事,常作痴想:“不知兒子心地究竟如何?我死之後待她怎樣?我得設法將靈魂留於世間,以便照顧此人。”他口上竟唸叨出來。然而人生有限,留戀也是徒然。大限到時,誰也無法挽留,常陸介終於含怨而逝。

常陸介初死,兒子等尚能增守父命,對空蟬畢恭畢敬。但也只是表面如此,不順心之事甚多。空蟬深知人世冷暖,故並不怨天尤人,只嘆自己命苦。諸子中,淮河內守戀慕於她,待之較為親切。他對她說道:“父所囑託,我等謹記。若有用時,請隨時差遣,定當效勞,毋須見外。”實卻別有用心。空蟬想道:“我如今做得寡婦,乃前世冤孽。此子若是無禮,長此以往,定討許多閒話。”因此自怨命薄,偷偷別發為尼。眾侍女皆悲嘆惋惜,但此事終是無可挽回。河內守聞訊,恨然說道:“她嫌惡於我,故爾出家為尼。時日眾多,看她如何耐得住寂寞。如此賢慧,恐太無趣味吧!”

第十七章 賽畫

藤壺母后甚為關心六條妃子的女兒前齋宮入宮之事,不時催促,盼望早日玉成此事。源氏內大臣也擔心前齋宮沒有關懷入微的保護人,曾經打算將她接到二條院,惟恐朱雀院見怪,便只好打消此念。他表面上佯裝不知,實際卻像父母一樣在操持此事。

前齋宮將入宮為冷泉帝女御一事傳到朱雀院耳裡,他甚感惋惜。因深恐外人譏評,故沒有與她通訊。惟到入宮那日,才遣使將諸多珍奇禮品送至六條宮邸。諸如華麗的衣物,世間罕見的梳具箱、假髮箱、香壺箱及各種名香,其間以薰衣香尤為珍稀,乃精研細磨,特別調製之珍品。此類禮品早用心置備,送時特意裝橫得分外美觀,格外引人注目。恰好源氏內大臣來此,詩文長便將此事奉告,並請觀看。源氏內大臣一見那精美絕倫的梳具箱蓋。便知為名貴物品。一個裝飾的小盒蓋上裝飾著用沉香木雕的花朵,那上面還題有一詩:

“昔年別君加梯時,臨行曾許‘勿再回’。神靈莫非聞此語,故叫永無重逢期?”

源氏內大臣讀罷此詩,深有感觸,覺得此事實在太對不起朱雀帝。回首自己在清場上的固執性情,愈發覺得可悲可憐。心想:“朱雀院自齋宮赴伊勢之日起,便一往情深。歷經數年,才盼到齋它歸京,以為可遂夙願,豈料又逢此變,其心之所悲,可想而知。何況他現已退位,閒居靜處,對世事未免妒羨。若換為我,不知心緒又當如何?”想到此處,不禁為觸傷別人而深感歉疚。他對朱雀院,雖覺可恨,然也可親。因此一時心煩意亂,茫然若失。

後來