�懦噬稀D<Ъ�徽盤燉渡�繳閒吹潰�
“歲歲悲秋均嘗味,淚多獨在此黃昏。真乃‘年年十月愁霖雨’。”眾侍女勸道:“此信可是用心寫就的,比以往的更添風趣,若不理睬,似乎不妥吧片模姬也正如是思量。便回覆道:”知君深宮孤寂難奈,賤妾不勝心傷。正如古歌所說:“戀情倘著色,雖濃亦可觀。我方無色相,安敢與君看?‘是故未能前往弔慰,乞望諒解。並附詩曰:
每逢秋霧悲永別,此番風雨惹人愁!“此信語意含蓄,用淡墨色寫成。模姬亦覺滿意。
世間之事,原本是實際總不若預想那般順利。源氏公子脾性也正好如此:他對那些性格倔強的人,戀慕尤為深切。他據此推想:“模姬從來不許我求愛,卻又時時向我透露風情。由是看來,她與我是可互道真情的。僅因她不願用情太多,恐惹人注目而已。我可不想把西殿那人養成這種性情。”他推度紫姬近日定很孤寂無聊,對她甚是想念。然而於她僅如關懷一無母的孤兒,並非慮及她如其它情人會因久別而生怨,因此心裡不免快慰許多。
天色盡黑,源氏公子教人移來燈火,叫了幾位親近侍女陪坐閒談。其中有個中納言君,暗中早與公子有染。後因公子居喪,方未有此種行徑。眾詩女都暗中稱讚:到底是一個氣節高尚之人。公子道:“近來大家拋卻諸事,親切團聚於此,倒甚於夫人在世時。不知日後能否再有機緣,真有些戀戀不捨呢。除去別離悲拗,念及此事,不免讓人傷心!”眾人聽得此話,無不暗自飲泣。一人道:“提起那樁事,真有些黯然神傷,可又無可奈何!念及公子終將另赴他處,不復迴歸,真讓我等……
話到此處,早便咽無語了。公子看看眾傳文,甚覺可憐。便道:“哪能丟下你們不管呢?我並非薄情之人!倘若仔細思量,定能知我一片衷心。可惜我壽命也是長短無常啊!”說罷,目視燈火,淚光盈盈,悽豔異常。
有個叫資君的侍女,父母皆亡,平素深得葵姬憐愛。源氏公子覺此女可憐可愛,便對她道:“噴君,往後我作你庇護人好了。”貴君便嚶嚶地哭開了。她穿著件襯衫,顏色墨黑。外面還罩了件墨色上衣及營草色裙子,姿態玲戲嬌美。公子又對眾人說道:“惟願不忘舊情者,且耐住眼下之寂寞時光,於此照顧這個嬰兒。如今已是鳳去臺空,若再四處奔散,就更添冷落了。”他勸大家依舊相處共住。可眾人皆想:“唉!自此恐難再見你的光臨了。”全都生出落寞惆悵來。
左大臣拿出眾多日用物品,及弔唁死者的種種遺物,按照各自身份,—一作了賞賜。隨意分賞,並不張揚。
再說源氏公子幽居已久,實在難奈孤寂,沉思默想後,便決定入宮參見桐壺院。臨行前日,天公知意,降下一陣雨來,似酒同情淚,寒風掠動枯葉,更顯蕭條頹敗。眾人皆侍立一旁,垂頭無語。源氏擬定出宮之後,當夜泊宿於二條院私宅,侍從人等便各領差事,先赴二條院準備迎候。左大臣邪內請人無不悲痛欲絕。彷彿公子此別將不再回。左大臣夫婦見此情景,更添新愁。
老夫人接到源氏公子一封來信,其中道:“只因思念父皇日久,故以即日入宮拜謁。雖非久別,但遭此厄運,尚括微命於今,心且煩亂如麻。本應前來一敘,恐添愁緒,放他日再見。”老夫人兩眼昏花,展畢來書,未能作答。
左大臣悲傷難抑,頻頻以袖掩面,送離公子。左右隨從目睹此等深情,無不為之泣下。源氏公子撫今追昔,一時悲從中來。然而舉止仍是穩健,儀態依舊優雅。左大臣猶豫再三,對公子說道:“我已老朽,難奈憂患。縱小有不幸,亦必傷心垂淚,遭此番厄運,襟袖尚無干時。方寸已亂,舉止失態,深恐頹喪之餘,有失禮儀,故不敢覲見皇上。不想古稀年邁,身逢此等逆事,定是命運多外呀!愛婿此番進宮,尚望將此等情狀俱奏上皇,並代為問安,”他強作鎮定,方才說出此番話來,模樣叫人憫憐。
源氏公子見此,只得強忍眼淚,勸慰道:“生死無常,命有定數,此乃人世常情,身蒙不幸,實是傷痛難訴。小婿進宮,定向父皇明奏,料能深蒙鑑察。”左大臣便道:“陰雨連綿,恐無休止。趁天色尚早,早些起程吧。”
公子顧盼四周,只見約三十個待文,聚立於帷屏後紙隔扇旁。她們身著黑色喪服,個個愁容慘淡,神色黯然。左大臣見了,說道:“女兒雖死,但遺此小公子,今後常來看顧,我等就滿意了。眾侍女皆以為你將自此拋棄此家,不再回顧了。她們如今倒不困死別而傷心,而是為從此不再侍立於左右而嘆息,此乃清理中事。往日夫婦二人多有嫌忌,本