關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第4部分

小圍場過廳裡的居民們懷著一種奇異的虛幻感,意識到他們站在了暴力與淬死的現場。伊斯特布魯克上校的手被染紅了。血依然順著布萊克洛克小姐的脖頸流到她的罩衫和外衣上。闖入者那陰森森的身體就躺在他們的腳邊。

帕特里克從餐廳走來,他說道:“似乎只有一根保險絲不見了……”他打住話頭。

伊斯特布魯克上校把手伸向那張小小的黑麵具。

“最好看看這傢伙是誰,”他說,“但我估計不是我們認識的人……”

他取下了面具。一個個脖頸都往前夠。米琪打了一個嗝,喘了口氣,但其他人都很安靜。

“他很年輕。”哈蒙太太不無憐憫他說道。

突然多拉·邦納激動地驚呼道:

“利蒂,利蒂,是門登罕遊樂飯店的年輕人。就是來這兒向你要錢回瑞士但被你拒絕的那個。我估計他上回來只是個託辭——是來窺視這房子的……噢,天哪,他可以輕而易舉地殺了你……”

為了控制局勢,布萊克洛克小姐明察秋毫他說:

“菲利帕,把邦尼帶到餐廳,給她倒半杯白蘭地。朱莉奴,親愛的,跑步到臥室,從衣櫃裡給我拿些膠布來——這血流得跟殺豬似的,真煩人。帕特里克,你能立刻給警察打個電話嗎?”

第四章 飯店覓蹤

米德爾郡警察局局長喬治·賴德斯代爾是個沉默寡言的人,中等身材,濃濃的眉毛下長著一雙精明犀利的眼睛,他習慣於洗耳恭聽而不是滔滔不絕。然後他會用一種不動情感的聲調下達一個簡捷的命令,讓屬下去執行。

此刻他正在聽警督德莫特·克拉多克作彙報。克拉多克已正式負責此案。賴德斯代爾昨夜把他從利物浦召回來。

後者原是被派到那裡去對另一樁案子作一些調查的。賴德斯代爾對克拉多克評價頗高,因為後者不僅善用頭腦、富於想象,而且嚴於律己,辦事穩健,每一個事實都要反覆核查,在案子接近結案之前,總是保持開放的思維,而賴德斯代爾更為讚賞的正是這一點。

“警佐萊格接的電話,局長,”克拉多克說,“他似乎處理得很得體,既果斷又明智。處理起來一定不容易,大約十幾個人都爭著同時說話,其中還包括一個德國佬,這傢伙一看到警察就躲得遠遠的,還一個勁地尖叫,簡直要把那地方震塌。”

“死者身份確定沒有?”

“確定了,局長。魯迪·謝爾茲。瑞士國籍。受僱於門登罕的皇家遊樂飯店,做接待員。如果您同意的話,局長,我先去皇家遊樂飯店,然後再去奇平克里格霍恩。警佐弗萊徹現在已經派出去。他將去見公共汽車上的人,然後去那座宅邪。”賴德斯代爾贊同地點著頭。

門開了,局長抬起頭來。

“進來,亨利,”他說,“我們這兒遇到了一點兒異乎尋常的事兒。”

亨利·克萊瑟林爵土,蘇格蘭場前警察廳長,微微皺了皺眉頭,走進屋。他個頭很高,是個儀表堂堂的老人。

“這可能會使你那膩了的口味感興趣。”賴德斯代爾接著說道。

“我從來沒覺得膩過。”亨利爵土忿忿道。

“最新的招數,”賴德斯代爾說,“是事先透過啟事宣佈要殺人。給亨利爵士看看那則啟事,克拉多克”“《本罕姆新聞及奇平克里格霍恩訊息報》,”亨利爵士說,“妙極啦。”他看了克拉多克指給他的那半英寸印刷字,“畸,不錯,是有點異乎尋常。”

“誰登的這則啟事,有沒有線索?”賴德斯代爾問。

“根據描述,局長,是魯迪·謝爾茲本人送去的——是在星期三”“沒有人提出疑問?接受的人不覺得奇怪嗎?”

“我得說,局長,接受啟事的金髮女郎長得跟腺體似的,動不了腦子。她只管數字收錢。”

“這是玩的哪一招?”亨利爵士問道。

“讓許多當地人產生好奇心,”賴德斯代爾分析道,“好讓他們在特定的時間聚到特定的地點,然後把他們扣押起來,搜光現金和細軟。作為一種想法,倒不是沒有創新。”

“奇平克里格霍恩是個什麼樣的地方?”亨利爵土問。

“是個散得很開而且風景如畫的村子。有肉鋪、麵包房、雜貨店,還有一個相當不錯的古董店,再就是兩家茶館。一個自成一體的風景勝地,為駕車的遊客服務,同時也特別適合居家。原先由農業工人居住的小木屋經過了改裝,現在住著上了年紀的老處女和退休夫婦。維多利亞時代又在周圍建了一定數量的建築。