關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第3部分

他先望望我,又轉過頭去,似乎不想回頭再看一眼。本來嘛,我扮的角色是個無足輕重的小人物,不值得一看。

“你說的是哪個戲子?”我以本尼·格雷那種平淡而毫無感情色彩的腔調回答說,多波伊斯聽了,立即轉過身來盯住我。他瞟了我一眼,又轉過身去,然後又突然扭過頭來,盯住我的衣服看。博羅德本特禁不住大笑起來,一把抓住他的肩膀。

“你不是說他不會演戲嗎?”他聲色俱厲地補充說,“現衣這套把戲你懂了沒有,雅克?”

“懂了!”多波伊斯掉過頭來看我,臉上露出困惑的神情。不多一會兒工夫,他又扭過頭去。

“好,我們在四分鐘之內非得離開這兒不可。羅倫佐,我們現在得看看你究竟能以多麼快的速度把我化裝好,”

塔克先脫掉一隻靴子,然後甩掉上衣,又把襯衫拉了起來,讓我把帶子捆住他的雙肩。

這時,門燈突然閃亮起來,電鈴響了。他們一下子被嚇得呆住了,“雅克,這時會有人來?”

“可能是蘭斯頓來了。他曾說過,他打算在我們離開之前來一次。”多波伊斯說著便朝門口走去。

“可能不是他!可能是……”我還沒來得及聽同羅德本特說出到底是誰,多波伊斯已經把門開啟了。突然,只見一個火星人出現在門口,那形狀就像一株十分可怕的毒菌。

頃刻之間,也許是由於極度的反感,我除了這個人星人之外,什麼也沒看見。我沒看見火星人身後還站著一個地球人,也沒注意到火星人的假上肢旁正吊著一根護身杖一樣的武器。

只見那火星人輕飄飄地進了門,它身後那個地球人也跟了進來。門敞開著。忽然,火星人吱吱喳喳叫著說:“你們好,先生們。這是準備上哪兒去啊?”

一種對異國人的自然恐懼感湧上心頭,我愣住了,有些茫然不知聽措。塔克由於還沒把衣服穿整齊而行動受到限制,但是小個子雅克·多波伊斯立刻採取了行動。他表現出一種純樸的英雄主義氣概,我看了不禁為之十分感動,並一下子就把他認作了我心愛的兄弟,甚至當他死時,我仍舊懷有這種親切的感情……只見他縱身撲向那恨護身杖——正好對準它衝了過去——看來他並設想躲避那種武器。

一顆子彈掃穿了他的腹部。多波伊斯應聲倒下,中槍處傷口大得足夠放下一隻拳頭:他肯定被打死了。可是他仍抓住那根護身杖不放。火星人的那隻假上肢像一塊乳脂糖一樣給拉長了,啪地一下子斷了,折斷的地方離這個怪物的脖子只有幾英寸距離。可憐的雅克,他死時兩手還抱著那根護身杖。

那個跟著這個臭氣沖天的怪物進屋的地球人,不得不走到旁邊去裝子彈——殊不知,他這就犯了個大錯誤。他本該先朝塔克·博羅德本特開槍,然後再對付我,可是他卻對準雅克放了一槍。這一槍放過,他就再也沒機會開第二槍了。因為塔克出手迅速,對著他的臉打了一槍。直到這時我才發現塔克身上帶著武器。

火星人被解除了武器,儘管失去了武器,它卻並未表現出想逃走的神態。塔克跳起來,衝到它跟前說:“啊,林克林伊爾,你好?”

“你好,塔克·博羅德本特船長。”火星人以一種短促而又刺耳的聲調說。接著又補充了一句:“你會通知我的老家嗎?”

“我會告訴你們本部的,林克林伊爾。”

“多謝了,博羅德本特船長。”

塔克伸出一隻皮包骨頭的瘦長手指,朝最靠近他的那隻眼睛捅了進去,一直戳到他的指關節緊貼火星人腦殼的地方。然後,他拔出手指,只見手指上沾滿了許多濃水。火星人怪物的假上肢一陣痙孿,驟然縮排了它的軀體,但是那隻僵死的手肢仍舊一動不動地垂在原處。

塔克急忙衝進浴室。我聽到他在用水沖洗。我站在原來的地方,嚇得愣住了,一時痴呆得不知所措。當時我的樣子準是跟死去的林克林伊爾沒什麼兩樣。

塔克·博羅德本特從浴室裡走出來,用他的襯衫擦著手,並邊擦邊說:“我們得把這擦乾淨。時間緊急。”他說得十分輕巧,彷彿那不是血,而是不小心潑在地上的酒似的。

我前言不搭後語地表達了自己的想法:我不想捲入兇殺,我們應該打電話叫警察來。在他們到場之前我得溜走。塔克應該知道該怎樣處理這樁假戲真做的怪事,我可不想再扮演什麼角色了,我準備插翅飛出視窗,一走了之。

可塔克聽了我的話,根本不把它當一口事,毫不理睬。;“羅倫佐,別慌。時間已經不多,情