“當然啊,誰說不是呢。”
“當然,你說的不會有錯。”
“很讓人傷心吧?”
“是讓人傷心。那當時烏里塞斯或者阿爾弗雷多?馬爾蒂內斯多大呢?”
“比勞拉年輕一歲,十九歲,沒準十八歲。”
“我想他一定痛苦極了。”
“他大病了一場。聽說差點死了。醫生不知道他究竟哪兒出問題了,看著他越來越憔悴。我去醫院看過他。我去的時候正是情況最壞的時候。但是,終於有一天,他好起來了,那病就如同不知為何得上一樣神秘地結束了。後來,烏里塞斯就輟學了,開始辦雜誌。你看到過那份雜誌吧?”
“《李?哈維?奧斯瓦爾德》?是的,看過。”我撒了謊。馬上又納悶,去烏里塞斯?利馬的頂樓房間時為什麼就沒人送我一期,哪怕迅速翻閱一下都成啊。txt電子書分享平臺
第一部 迷失在墨西哥的墨西哥(18)
“一份詩刊的名字起成這樣也太恐怖了。”
“我倒很喜歡。我覺得好像沒那麼糟糕。”
“感覺挺可怕。”
“換了你會取什麼名字?”
“不知道。沒準就叫墨西哥超現實主義派。”
“有意思。”
“你知道整個雜誌是我父親設計的嗎?”
“聽潘喬說過。”
“裝幀可是這份雜誌最出色的組成部分。現在人人都討厭我父親。”
“人人?所有的本能現實主義者?幹嗎討厭呢?這毫無道理啊。”
“不,不是本能現實主義者。他工作室別的建築師。我猜那些人嫉妒我父親居然跟年輕人處得這麼融洽。總之不容他。他們要讓他付出代價。全是因為那份雜誌。”
“因為《李?哈維?奧斯瓦爾德》?”
“當然啊。因為我父親在工作室給雜誌做的裝幀設計,現在他們要讓他對可能發生的一切負全部責任。”
“可是會有什麼事呢?”
“形形色色的事。顯然你還不瞭解烏里塞斯?利馬。”
“還真不瞭解,”我說,“可我在逐漸瞭解。”
“他可是一枚定時炸彈。”瑪麗亞說。
這時,我才忽然發覺天已漆黑,我們只能聽見卻看不見對方了。
“聽著,我得向你老實坦白了。我剛才撒了個謊。我壓根就沒碰過那份雜誌,我想看一眼雜誌都快想死了。你能借我一本嗎?”
“當然可以。我會送你一本的。我有多餘的。”
“你還能借我�