關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第202部分

廈嬉徊愕姆考淅鎩V揮幸桓鏊媧油�虜�固棺≡諞黃穡�巳絲贍蓯撬�男母僱�鎩N頤潛匭爰親。�虜�固故塹腳分藪舐繳轄輝呶鍶チ耍�揮邢胩幼擼�蛭��揮欣磧珊ε麓�叮��靜換嵯氳接腥艘砸滌喙ぷ髡叩納矸秩ニ巡樗�淖≌�?墒牽�餷∏∈俏頤且�齙氖隆!�

“難道我們不能要一張傳票,照手續來辦嗎?”

“根據現有證據,還不行。”

“我們還要幹什麼呢?”

“不知道他屋裡有沒有信件。”

“我不喜歡這樣,福爾摩斯。”

“老兄,你在街上放哨。這件犯法的事由我來幹,現在不是考慮小節的時候。想一想邁克羅夫特,想一想海軍部,想一想內閣,再想一想那些在等待訊息的尊貴人士吧。我們不能不去。”

作為回答,我從桌邊站了起來。

“你說得對,福爾摩斯。我們是得去。”

他跳起來握住我的手。

“我早知道你最終不會退縮的,〃他說。在這一瞬間,我看見他眼裡閃耀著近乎溫柔的目光,過了一會兒,他又恢復了原來的樣子,老練嚴肅,講究實際。

“將近半英里路,但是不用著急。讓我們走著去,〃他說,“可別讓工具掉出來。把你當作嫌疑犯抓起來,那就闖了禍了。”

考菲爾德花園這一排房子都有扁平的柱子和門廊,坐落在倫敦西區,是維多利亞中期的出色建築。隔壁一家,看來象是兒童在聯歡,夜色中傳來孩子們快樂的呼喊聲和叮咚的鋼琴聲。四周的一片濃霧以它那友好的陰影把我們遮蔽起來。福爾摩斯點燃了提燈,讓燈光照在那扇厚實的大門上。

“這是一件嚴肅的事情,〃他說。〃當然門是鎖上了,上了閂。我們到地下室空地上去要好辦一些。那一頭有一個拱道,以防萬一闖來一位過分熱心的警察。你幫我一下,華生。我也幫你。”

過了一會兒,我們兩人來到地下室門道。我們剛要走向暗處,就聽見霧中有警察的腳步聲從我們頂上傳來。等到輕輕的有節奏的腳步聲遠去之後,福爾摩斯開始撬地下室的門。只見他彎著腰使勁撬。咔嚓一聲,門開了。我們跳進黑洞洞的過道,回身把地下室的門關上。福爾摩斯在前面引路,我跟著他東拐西彎,走上沒有平地毯的樓梯。他那盞發出黃光的小燈照向一個低矮的窗子。

“到了,華生——肯定是這一個。〃他開啟窗子,這時傳來低沉刺耳的吱吱聲,逐漸變成轟轟巨響,一列火車在黑暗中飛馳而過。福爾摩斯把燈沿著窗臺照去。窗臺積滿了來往機車開過時留下的厚厚的一層煤灰,可是有幾處的煤灰已被抹去。

“你可以看見他們放屍體的地方了吧。喂,華生!這是什麼?沒錯,是血跡。〃他指著窗框上的一片痕跡。〃這兒,樓梯石上也有。證據已經完備。我們在這兒等著列車停下。”

我們沒有等多久。下一趟列車象往常一樣穿過隧道呼嘯而來,到了隧道外面慢了下來,然後煞住車吱吱直響,正好停在我們下面。車廂離窗臺不到四英尺。福爾摩斯輕輕關上窗子。

“到現在為止,我們的看法已被證實了,〃他說。“你有什麼想法,華生?”

“一件傑作。了不起的成就。”

“這一點我不能同意。我認為屍體是放在車頂的——這一想法當然並不太深奧——當我產生這一想法的時候,其餘的一切就是不可避免的了。如果不是因為案情重大,關於這一點也並無多大意義。我們面前還有困難。不過,也許我們可以在這兒發現一些對我們有幫助的東西。”

我們登上廚房的樓梯,隨即走進二樓的一套房間。一間是餐室,陳設簡樸,沒有特別引人注目的東西。第二間是臥室,裡面也是空空蕩蕩。最後一間看來比較有希望,於是我的同伴停下來進行系統的檢查。到處是書本和報紙,顯然當作書房用過。福爾摩斯迅速而有條不紊地把每個抽屜、每隻小櫥裡的東西逐一翻查,但是看來沒有成功的希望,因為他的臉依舊緊繃著。過了一個小時,他的工作仍然毫無進展。

“這個狡猾的狗東西把他的蹤跡掩蓋起來了,〃他說,“凡是能使他落入法網的東西一件都沒有留下,有關係的信件要麼就是銷燬了,要麼就是轉移了。這是我們最後一次機會了。”

那是一個放現金的小鐵匣子,放在書桌上。福爾摩斯用鑿刀把它撬開。裡面有幾捲紙,上面是些圖案和計算數字,不知所云。〃水壓〃、“每平方英寸壓力〃等字眼反覆出現,這說明同潛水艇可能有些關係。福爾摩斯不耐煩地將它