關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第91部分

常��撬�侵遼倩垢�慫�壞閆��!妒貝�吩又徑哉餳�略趺純贍苤蛔植惶崮兀克�言又居址�艘槐欏�

一個字也沒有。

在人物欄裡他猛然看到一幅他在《蒙特利爾公報》上曾經看見過的帕米拉和她父親的照片。

帕米拉。塔茨伯利,空軍少將鄧肯。勃納一沃克勳爵的未婚妻(見本刊,二月十六日)將於下月離開倫敦前往華盛頓繼續其亡父生前擔任的倫敦《觀察家》記者工作。在阿拉曼一枚地雷結束埃里斯特。塔茨伯利記者生涯(十一月十六日)之前,未來的勃納一沃克勳爵夫人曾由皇家空軍婦女輔助隊准假,陪同雄辯、肥胖的塔茨伯利周遊全球,協助他寫成許多前線報道,並在新加坡和爪哇險遭日本人逮捕。

他想這或許會使亨利上校感到興趣。一絲幸災樂禍之感稍稍減輕了他的失望。斯魯特並不喜歡亨利。在他眼裡,軍人一般說來只是年歲大些的童子軍;下等的只不過是些渾渾噩噩的酒徒,最高明的也不過是些辦事於練的跟屁蟲,一無例外都是庸庸碌碌、鼠目寸光的保守派。亨利上校有勞斯魯特費心之處,是因為他不太符合這個框框。他的思路過於犀利敏捷。克里姆林宮的那個夜晚至今叫人難忘,亨利與令人生畏的斯大林的對答不亢不卑,他的莫斯科郊外前線之行也是一大成就。但是這個人不苟言談,而且總是使他想起自己在娜塔麗和帕米拉身上遭到的傷心的失敗。斯魯特之所以接受邀請前去吃飯,完全是因為從良心上說,他認為應該把他了解到的情況告訴拜倫的家人。

亨利在狐狸廳路的家門口迎接斯魯特時,臉上幾乎毫無笑容。他身穿一套棕色衣服,紅色蝴蝶領結,顯得老了許多,身材也奇怪地縮小了許多。

“看過這個沒有?”斯魯特從大衣口袋裡拿出雜誌,有照片的那頁正好是翻開的。

亨利趁著斯魯特會掛淋溼了的大衣時看了一眼雜誌。“沒有。韜基太不幸了,是嗎?請進來。你一定認識羅達吧,這是我們的女兒,梅德琳。”

起坐室出奇地大。這整幢房子看上去都不是一個海軍軍官的收入所能負擔得起的。母女兩個坐在靠近一棵修剪好了的聖誕樹的沙發上,喝著雞尾酒。亨利上校 把雜誌遞給羅達。“你是一直在猜想帕米拉以後會怎麼辦的。”

“天哪!你快看!和勃納一沃克訂婚了!”亨利太太朝丈夫斜眼一瞥,把雜誌遞給梅德琳。“她倒挺會安排自己。”

“老天,她看上去又老又俗氣,”梅德琳說。“我記得我見到她的時候,她就穿這麼一件淡紫色的吊帶子的禮服”——她用一隻白皙的小手在自己胸前晃了一下——“別提多難看了。勃納一沃克也在場,對嗎?金髮的美男子,口音悅耳動聽?”

“他確實是個美男子,”羅達說。“那是我為‘給英國寄包裹’的音樂會舉行的宴會上。”

“勃納一沃克是個了不起的男子漢,”帕格說。

斯魯特聽不出這句話裡有任何弦外之音,不過他依然肯定,在莫斯科的時候,帕米拉。塔茨伯利和這位正人君子曾經打得火熱。事實上,他正是因為看到帕米拉喜歡亨利,心裡生了氣,才不顧職業上應有的謹慎,把有關明斯克大屠殺的材料洩露給了《紐約時報》的一個記者。自那以後,他就走了下坡路,一直落到今天這步田地。帕米拉在倫敦聽到關於亨利的訊息時的反應,說明這件風流韻事遠遠沒有結束。除非維克多。亨利真是一尊沒有靈性的木雕人像,他就一定深諸如何調情。

“啊,這位勳爵大人真叫人一見難忘,”梅德琳興奮地叫道。“一身皇家空軍的藍制服,胸前盡是勳章彩標,身材修長挺直,頭髮金黃!嚴肅得又象是個李斯廉。霍華德。不過,這一對又怎麼配得上呢?他至少有你那個年紀了,爸爸。而她卻大概跟我差不多大。”

“哦,那可不止,”羅達說。

“我在倫敦和她匆匆見過一面,”斯魯特說。“她因為父親逝世,精神上很受打擊。”

“娜塔麗有訊息嗎?帥B格突然問。

“他們還在盧爾德,依然平安。這是總的情況。但是詳細說起來也話長。”

“梅德琳,親愛的,我們開飯吧。”羅達拿著酒杯站起來。“我們飯桌上再談吧。”

燭光照明的餐廳裡,牆上掛著幾幅畫得很好的海洋畫,壁爐裡的木柴熊熊燃燒。母女倆端上了菜餚。豐盛的烤牛肉好似是在炫耀主人既富有錢財,又不計較配給證,盤碟碗盞也是豪華優美,遠遠超出斯魯特的意料。他在席間敘述了娜塔麗的驚險旅行,其中包括了她早先寄給他