兵趕忙彎下腰去閃開了。然而那個都柏林人用左肘彎將對方的身子朝上一頂,這一著打得煞是漂亮。雙方開始廝拼了。邁勒立即發動攻勢,壓倒了對方,這個回合以邁勒把那個彪形大漢逼到圍欄索跟前懲罰一頓而告終。那個英國人的右眼幾乎給揍瞎了。他回到自己那個角落,被澆以大量冷水。鈴一響,他就又鬥志昂揚、渾身是膽地上場了,充滿了立即擊倒那個埃布拉尼拳手的信心。這是一場一決勝負的殊死戰。兩個人像老虎般猛烈拼搏,觀眾興奮不已。裁判員兩次警告調皮蛋珀西因摟人犯了規,然而這位寵兒非常靈巧,他那腳技真有看頭。雙方經過短短几個回合,軍人來個猛烈的上手拳,致使對方的嘴巴鮮血淋漓。這時,羔羊抽冷子從正面進攻,一記兇狠的左拳落在好鬥的貝內特腹部使他栽了個大馬爬。這一擊利落痛快地把對方徹底打垮了。在緊張的期待中,當邁勒的助手奧利·弗特斯·韋茨坦把毛巾丟過去的時候,貝洛港的職業拳擊家敗局已定。桑特里的小夥子被宣判為勝者。觀眾狂熱地喝彩,衝過圍欄索,歡喜若狂地將他團團圍起。
“他曉得麵包的哪一面塗著黃油,”阿爾夫說,“我聽說他正在組織一次去北方的巡迴演出呢。”
“沒錯兒,”喬說,“對吧?”
“誰?”布盧姆說,“呃,對。一點兒不假。對,要知道,是一次消夏旅行。不過是去度假罷了。”
“布太太是一顆格外燦爛的明星,對不?”喬說。
“我內人嗎?”布盧姆說,“對,她會去唱的,而且我估計會獲得成功。他是一位很好的組織者。挺有本事。”
我對自己說,我說:嗬,原來如此!這就明白了椰子殼裡為啥有汁液,動物的胸脯上為啥沒毛。布萊澤斯輕輕地吹奏笛子。巡迴演出。跟布林人打仗的時候,住在島橋那一邊的騙子手、貪心鬼丹,把同一群馬賣給政府兩次。布萊澤斯就是丹的兒子。那老爺子成天把“什麼”掛在嘴上。我登門拜訪,並且說:“博伊蘭先生,我討濟貧費和水費來啦。”“你什麼?”“水費,博伊蘭先生。”“你什麼,什麼呀?”聽我的勸告吧,那個花花公子早晚會把那個娘兒們組織到手的。這只是我你之間說的私話。怎麼,又來了嗎?
卡爾普巖山的驕做。特威迪這位頭髮像烏鴉般油黑的女兒。她在那瀰漫著枇杷和杏子芬芳的土地上,出落成一位絕世美女。阿拉梅達諸園熟悉她的腳步聲。橄欖園認識她並向她彎腰鞠躬。她就是利奧波德的貞潔配偶,有著一對豐滿乳房的瑪莉恩。
看哪,奧莫洛伊家族的一名成員走進來了,他面頰白裡透紅,是位容貌清秀的英雄。他精通法典,任國王陛下的顧問官。跟他一道來的是繼承倫巴德家高貴門第的公子和後嗣。
“你好,內德。”
“你好,阿爾夫。”
“你好,傑克。”
“你好,喬。”
“天主保佑你,”“市民”說。
“仁慈地保佑你,”傑·傑說,“喝多少,內德?”
“半下子,”內德說。
於是,傑·傑叫了酒。
“你到法院去過了嗎?”喬說。
“去過啦,”傑·傑說,“那檔子事他會妥善處理的,內德。”
“但願如此,”內德說。
眼下這兩個人究竟企圖幹些什麼?傑·傑的名字從大陪審團的名單上被勾掉了,另外一位想幫他一把。他的大名刊登在斯塔布斯上。玩紙牌,跟那些戴著時髦的單片眼鏡、華而不實的紈袴子弟一道開懷對酌,痛飲香檳酒。其實,傳票和扣押令紛至沓來,幾乎使他窒息。他赴弗朗西斯街的卡明斯當鋪,把金錶典當出去。進的是內部辦公室,那兒誰都不認得他。當時正碰上我陪著精明鬼到那裡去,贖他典當的一雙長筒靴子。“先生,你叫什麼名字?”“鄧恩”他說。“哎,而且這下子完啦,”我說。我尋思,遲早有一天,他會弄得寸步難行。
“你在附近遇到那個該死的瘋於布林了嗎?”阿爾夫說,“萬事休矣,完蛋啦。”
“遇見啦,”傑·傑說,“正在物色一名私人偵探。”
“是啊,”內德說,“他不顧一切地要立即告到法庭上去。不過科尼·凱萊赫說服了他,叫他先請人去鑑定一下筆跡。”
“一萬鎊,”阿爾夫笑著說,“我不惜一切代價也想聽聽他在法官和陪審團面前怎樣說法。”
“是你乾的嗎,阿爾夫?”喬說,“請吉米·約翰遜幫助你,說實話,全部是實話,只有實話”
“我?”阿爾夫說,“