衷諼藪�扇ィ�裁揮斜匾�叫辛恕�
偵探來檢查一下他租的快艇。明天他就要駕駛著它,順著神秘的電波的方向穿越大海。
“現在你多麼容易疲勞啊!”偵探想,“頭暈耳嗚,說明空氣稀薄了。”
在一座空寂無人的房屋旁,偵探發現一個孤零零的人影。他聽見有人低低地說:“先生……”
偵探走到木板牆跟前留心細看。好象是個小孩子。沒有手電筒看不清楚。也許,應當去拿個電筒來!但是渾身無力和冷漠無情使偵探不想動彈。
“先生,我的小弟弟死了……人家不願意放他進去,儘管我這兒也有他的券……”
“什麼券?”偵探疲乏地問道。
小女孩呼吸艱難。
“這樣的……金色的,上面有黑色的花紋……”
偵探聽不懂,他聳聳肩膀,俯身下去。手碰到了一個什麼溫暖的東西。
“他死了,我到船塢這兒來,叔叔在這裡當看守……因為得把弟弟埋掉……”
“是的。”偵探含糊地表示同意。
“我不能走到家了……而且我也沒錢。”
小姑娘吸泣起來,呼吸也更加急促了。
“真的,先生……我喘不過氣來……”
偵探動了側隱之心。
“我把你們帶回家去。”他疲憊不堪地說。
小姑娘停止了哭泣。
“我們走吧。”偵探伸出手來。
可是小姑娘站不起來。
偵探不能再等了。他不滿意地俯下身去,一下子就抱起了這個輕得出奇的小身體,然而抱著她走卻非常艱難。颳著狂風,人都站不住腳。一隻又細又小的虛弱的手無力地在空中晃動。
偵探沒有發覺,孩子逐漸變得無力的手指放掉了一張不知什麼小紙片。風立即將它飄卷而去。偵探把小姑娘放在膝上,汽車就開動了。
小姑娘急促地籲著氣,有時虛弱地哆嗦著。
當汽車從斯特倫德大街市法院大樓旁駛過時,小姑娘停止了呼吸。
老偵探在她抽搐地捏緊了的小拳頭裡摸到了一個不知什麼軟軟的、大概是法蘭絨的小錢包。
錢包是空的……
第四章 黑暗中的國家
瓦西里·克里緬季耶維奇·謝爾蓋耶夫從莫爾尼亞那裡接收了卡拉庫姆的超遠射程炮壘工程後,只留下最必需的一些專家安裝大炮,其餘的人全都送走。
娜佳也只得離開。
她在莫斯科又遇到了克謝妮婭。在這兒,在大城市裡,有人作伴,使克謝妮婭逃出沙漠時的那種陰鬱的悲觀失望情緒消失了。她見到女朋友很高興,撲過去抱住她的頸子,哭了好久。克謝妮婭告訴她,德米特里杳無音信。娜佳也講了關於莫爾尼亞的全部情況。克謝妮婭準備攻擊那個冷酷無情而又不稱職的上校了,然而她立刻發現,娜佳主要的還是由於莫爾尼亞的不幸和孤獨而感到苦惱,她認為他這個人不管怎樣還是很好的……
克謝妮婭明白了,她最好不加干涉。
她倆下定決心,應當在這艱難的日子裡用某種東西來積極幫助國家。
城市的夜晚,萬家燈火,猶如倒掛的夜空。這裡有一顆最後的大星星,一顆最重要的星星在發亮。
克謝妮婭和娜佳急於趕路。行走很費力。風象塊石頭似的頂著胸口,彷彿夢幻般的耳光,一下接一下地,無休止地抽在臉上,令人難以忍受。雖然它以稀薄的空氣充溢肺部,但是不論怎樣氧氣仍然不足。大風使人不能張口講話。姑娘們盡力按照“須知”上寫的那麼做:呼吸均勻、數到三吸一口氣,數到三再呼一口氣……
人們費力地沿著用探照燈照明的牆走,一面抓住拉著的繩索,就象在海輪上遇到風暴那樣。街上行人寥寥無幾,靜得使人很不舒服。
驟然,響起了警報。聲音低沉,似乎來自地下。狂風咆哮地和著警報聲,繚繞不絕。警報聲不住地升高,越來超刺耳。最後它達到了最高的音調,變成了歇斯底里的尖叫。
這聲音使人毛骨悚然,耳朵裡陣陣作疼,腦部受壓,心臟收縮……
娜佳轉過身去對女友低聲說:“開始了……”
克謝妮婭沒聽見她說什麼,但明白了,於是點了點頭。
警報聲漸漸減弱,暗啞地在遠處消失了。
姑娘們站住了。她們目光呆滯,放大了的瞳仁互相對望著。手指由於握得很緊而感到疼痛。
遠處某地