,屬於某些公司的自我標榜,可是過了沒多久,“以人為本”已經變成了政治名詞,大紅大紫,堂而皇之地寫在各種紅標頭檔案上了。不用說,這種提法很人性化,老百姓聽了舒服,值得大說特說。不過,凡事總會有人出來較真,較真的不是我,而是某些大人物。前一陣,開一個有政府官員出席的會,聽一個主管國家課題審批的官員講話特意提到了“以人為本”,他說,我們的以人為本,是以人民為本,不是以個人為本。
我這個人不喜歡較真,但喜歡聯想,聽到官員這樣講,我馬上想起*後期,一件我親眼所見的事,在商店裡,一個老鄉想買東西,但售貨員扎堆聊天,就是不理他。老鄉急了,大聲抗議說,你們牆上貼著為人民服務的標語,為什麼不為人民服務?沒想到售貨員更急,用更大的聲音說,你是人民嗎?你能代表人民?為人民服務,不是為你服務!
法國作家紀德1930年代訪問蘇聯,發現在那裡,人不能用法語代表一個一個具體人的複數形式“des hommes”表示,而要用加冠詞的單數形式,表示抽象意義的“de l’homme”,換成英語,就是隻能people不能person,萬一弄錯了,一錯全錯。顯然,在我們的國家,也是如此,在人民的概念下面,一個一個的人,是不存在的。