cina。”廚房。“Entoncesyosacolabasura。”然後我把垃圾袋提出去了。
拉戈塔繼續盤問著,用言語脅迫他,用欺負人的腔調故意問一些錯誤的問題。那傢伙漸漸忘卻了看見垃圾箱裡屍體殘肢時的恐懼,臉色陰沉,採取一種不肯合作的態勢。
真是行家裡手的高招啊!抓住主要的證人,讓他對你產生反感。審問剛開始的那幾個小時最關鍵,如果你在這段時間把案子理個頭緒出來,就可以節省許多時間。
她說了幾句威脅的話後結束了審問,讓那個夥計走了。
“探長女士,有牽連的人一個也不能漏掉,”我展示著自己的幽默,“就連農場工人也不能放過。”
她慢悠悠地抬起頭來端詳著我,最後她咧開嘴笑了。這蠢貨真的很喜歡我。
“嗬啦,德克斯特。什麼風把你吹來了?”
“我聽說你在這兒就不能不來呀。探長,什麼時候嫁給我呀?”
她格格地笑了,完全不在乎旁邊還有其他警員。“我買鞋子的時候總得先穿上試一試吧。鞋子再漂亮,不合腳也不行啊。”拉戈塔說,“現在你走吧,別打擾我了,我還有正經事要幹。”
。▲虹橋▲書吧▲
第8節:雙面法醫 第五章(2)
“這我知道,”我說,“逮住兇手了嗎?”
“兇手遲早會露餡,我們逮住他是遲早的事——”
“你意思是說,到目前為止兇手還沒有露出任何馬腳,因此你沒有任何線索,必須等他再次作案才能採取行動?”
她狠狠地瞪著我。“你簡直跟記者似的。再過一小時那些混蛋都要來煩我了。”
我聳了聳肩膀。我沒有找到線索——可她呢,顯然也沒有。
“我們掌握的線索就只有那個瓜地馬拉人,他提著垃圾從廚房裡出來,發現幾個沒見過這幾個垃圾袋,於是就開啟其中一個,想看看裡頭有什麼寶貝。結果發現是顆人頭。”
“就這些。”她接著說,“沒人看見什麼,聽見什麼,什麼也沒有。我要等你們這幫蠢材把自己的工作都做完了才能理出一點眉目來。”
§虹§橋書§吧§。
第9節:雙面法醫 第六章
6
“探長,”隨著聲音一起傳來的還有馬修斯局長身上的阿拉米潤膚香水的香氣,他的到來預示著記者馬上就要到了。
“我已經請摩根警官協助本案做一些外圍工作,作為一名臥底特工,她對紅燈區非常熟悉,可以幫助我們迅速地找到問題的答案。”
“局長,我覺得沒這個必要,”拉戈塔說。
馬修斯局長眨了眨眼,把一隻手搭在她肩膀上。“別小心眼兒,探長。她不會干預你的指揮權。只會跟你商量是否有什麼情況需要彙報,幫你找證人。她父親曾經是一名出色的警察。好嗎?”他呆滯的眼神聚焦在停車場另一邊。我朝那邊瞧了瞧,第七頻道新聞組的麵包車已經開了進來。“對不起,”馬修斯說著,把領帶拉直,臉上露出嚴肅的表情,朝麵包車那邊走去。
“婊子,”拉戈塔壓低嗓門說。
我不知道她的意思是一般性的議論還是在罵德博拉,不過我覺得此刻正是開溜的好時機,不然拉戈塔會記起婊子警官是我妹妹。
我走到德博拉的身邊,馬修斯正在跟第七頻道的傑裡·貢扎雷茲握手。在“哪裡流血哪裡上頭條”的新聞界,傑裡是邁阿密地區的領軍人物。他是我喜歡的那號人,可這次他可要大失所望了。
“沒有任何血跡。”當我對德博拉說這句話的時候我覺得全身都在起雞皮疙瘩。
“德克斯特,”德博拉試圖用警察的刻板腔調說話,但她的語氣裡又掩飾不住的激動,“我跟馬修斯局長談過了。他打算讓我參與進來。”
“我已經聽說了,”我說。“小心拉戈塔,她不想讓你到她的地盤上去。所以,你得留神,德博拉。”
她只是聳了聳肩膀。“你們找到什麼了?”她問。
我搖搖頭。“還沒有發現什麼。拉戈塔已經不知所措了。不過,文斯說——”我停住了,這種秘密是連提都不能提的,但是她是德博拉,她需要我的幫助。“好像……死屍沒有任何血跡。一滴血都沒有。”
德博拉沉默了片刻,專心思考著。過了好大一陣子她才說:“好吧,我放棄了。兇手這麼做是什麼意思?”
“現在還很難說,”我說。
“那你認為兇手的這