關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第11部分

夤�危��諂諡鋅際猿杉ǔ隼春螅�行┭��託枰�悸欽庖謊≡窳恕U庖殉曬呃��諡鋅際猿杉ㄒ還�跡�突嵊醒��誑翁蒙銜剩骸襖鮮Γ�獯蔚難�詒ǜ嬗惺裁淳嚀逡�螅俊薄〉比唬��親罟匭牡氖欽飧霰ǜ嫻某ざ齲�饈歉雒看偽匚實奈侍狻U庖殉晌�呃��諡鋅際猿杉ㄒ還�己螅�突嵊醒��誑翁蒙銜剩骸襖鮮Γ�獯蔚難�詒ǜ嬗惺裁淳嚀逡�螅俊倍�業幕卮鶚牽骸拔頤揮邢薅ūǜ嫻囊呈����某ざ扔ο衽�⒆擁娜棺櫻��痰麼�刑舳盒裕��忠�さ米鬩哉謐」丶�糠鄭↖t should be like a lady’s skirt; short enough to be interesting,but long enough to cover the subject)。” 這是一個美國式的幽默,隨之而來的是全班學生的鬨堂大笑,在笑聲中,課堂的氣氛就活躍起來了,我也自鳴得意。這個玩笑每次都可以用,每次也都達到預期效果,百發百中——直到發生了下面這個事件。 在一堂課上,我又用了同樣的玩笑。下課後,一個美國女學生走過來說:“老師,你那個笑話很不得體,這是性別歧視,我無法容忍。你怎麼能對我們社會當今關注的問題表現得如此漠視呢?” “我只是引用一個偉人的格言。”我以退為進。 “誰?” “這句話出自美國前總統羅斯福。” 可是,她反駁道:“羅斯福是一個偉大的總統,但時代已經不同了,你今天再用這樣的措辭是對婦女的極不尊重,我表示抗議。” 今天的美國,有一個政治正確性的運動(Political Correctness),其性質類似中國“文革”中的“上綱上線”,把一些簡單的事情提升為社會歧視的大是大非,給當事者造成很大麻煩。如果此事件鬧出去,性質可大可小,結果很難預測。 我心中很不以為然。但這是在美國,而且我只是個寄人籬下的博士生,地位尚不穩定,我不能、也不值得與她發生矛盾。我馬上表示,我只是開一個玩笑,如果這對她造成心理傷害,我深表歉意。 “我要求你在班上公開道歉。”她還不願意罷休。 我考慮了一下,說:“可以。”

在下一堂課開始時,我“鄭重其事”地宣佈:“同學們,現在我有一個非常重要的通告。”整個教室一下子安靜下來了。 “上一節課有學生問到學期報告的所需長度,我當時是這樣回答的。”我又把這個笑話重複了一遍,又是一片鬨笑聲。 “可在課後,就有女學生向我提出抗議,說這是性別歧視。”我接下去說。班上馬上就出現了一片不滿的噓叫喧嚷聲。 “這是哪個‘Bitch’(英語原意是母狗,也是罵女人的髒詞)這麼說的?”一個坐後面的男同學舉起了手,挑釁性地質問。 在一片附和的笑聲中,我側眼看了一下坐在第一排的那個女學生,她起初那種洋洋得意的表情已經不見了。 “這個我不能告訴你。我現在重提此事,是為了告訴大家,我這個說法是錯誤的。我向所有受到這個玩笑傷害的同學,表示誠摯的歉意。” 我停頓一下,又說:“我只是引用了一位偉人的話,但時代不同了,所以我覺得那句格言也要改動一下——我們的學期報告應該像男人穿的短褲,短得足以挑逗人,但又要長得足以遮住關鍵部分。” 下面又是一陣鬨堂大笑,這一潛在的衝突也就在笑聲中結束了。下課後,那個女學生又來找我解釋,說什麼她是隨著父親在兵營里長大的,那是個大男子主義的世界,所以她對此類事比較敏感,希望我能夠理解,等等。我馬上表示,在這件事上她是正確的,我以後要多加註意。她滿意地走了。 直至學期結束,她再也沒找過我麻煩。當然有過那次經歷,我上課時就再也沒有用過那個裙子的笑話了。

一意孤行的精神

我把這種奮鬥方式稱之為“普通人的實現法則”,因為你若出身豪門、或運氣極佳,或才智出眾,就不必如此去追求,也可以創造“奇蹟”。但你若是普通人,又要“好高騖遠”,就只能這麼地去做,去追求實現。 我提倡“一意孤行”的精神。為什麼呀,這可是個帶負面含義的成語? 因為我們不僅要目標明確、志向遠大,而且還要“好高騖遠”。也就是說,我們在追求目標時,並不完全具備客觀的條件,從而處於“志大才疏”、“眼高手低”的狀態。那麼,目標也就很難實現。而且,越是“好高騖遠”,願望離現實也就越有距離,目標實現的可能性也就越低。 若是這樣,我們的追求很可能以失敗而告終。但仍然要不放棄,也許屢戰屢敗,卻還要屢敗屢戰,越敗越勇,要發揚明知其不可而為之的精神。這麼做,那就是“固執”,就是“一意孤行