。他正在洗淋浴,馬上就完。他說他艙裡有您的信件,是從‘加利福尼亞號’陸上辦事處轉來的,他邀請您去吃早餐,長官,請隨我來。”
“你叫什麼名字,什麼級別?”
“長官,我叫蒂爾頓,我是帆纜下士,長官!”他乾淨利落、熱心地回答了即將上任的艦長。
“蒂爾頓,你今年幾歲了?”
“二十歲,長官。”
歲月催人老;而其他人呢,每一個看上去都年輕得要命。
艦長的艙房有一點皇家氣派,有一個菲律賓侍者,雪白的上衣、褐色的圓面孔、黑眼睛、一頭濃密的黑髮。“我叫阿里蒙,長官。”他把信件遞給亨利上校的時候,那笑眯眯的、機靈的目光,端莊地把頭一點的姿勢,顯示出對自己身份的自豪超過對上司的奉承。“希克曼上校馬上就出來。長官,要咖啡?還是桔子汁?”
寬敞的外艙、侍者、漂亮的藍皮傢俱和象是皇室用的書桌都使帕格。亨利揚揚自得。這個頂呱呱的艦長職位很快就要屬於他,這些特權享有的東西滿足了他的虛榮心。他按捺不住這種心情。向上爬了多長的路啊!有許多新的負擔,卻無額外的錢,他心裡暗想,一邊翻著那一紮函件。其中有一封是羅達寫來的。一看到妻子的筆跡(這曾經是多大的喜悅啊),他那得意的勁兒就洩掉了,恰象“猶他號”船底朝天的情景給他重新漫步甲板之樂蒙上了一層陰影一樣。在一陣孤寂難過的波動當中,他撕開了那粉紅色信封,一邊看信,一邊喝著咖啡,那是和一隻鑲有海軍標記的銀奶壺放在銀茶盤上一起端上來的。親愛的帕格我此刻剛發了份電報給你,要收回那封荒謬愚蠢的信。收音機裡仍在嘰裡呱啦地播著關於珍珠港的可怕訊息。我今生今世心裡還沒這麼七上八下過。這些黃面板的小猴子多麼可怕啊!我知道我們會把他們消滅乾淨的,但我這時有一個兒子在潛艇上,另一個在俯衝轟炸機上,而你,天知道此時此刻正在什麼地方。我祈求上蒼,但願“加利福尼亞號”沒有被擊中。而最要不得的是,我竟在短短六天之前寫給你那封糟糕透頂、不可原諒的信!如果我能在你看信之前就把它收回,那叫我付出任何代價都願意。我究竟幹嘛要寫那封信呢?我當初真是莫名其妙地昏了頭。
我再也不要求離婚了,如果你不怪我行為不檢點,而且仍真心要我的話。隨你怎麼辦都可以,但不要責怪或怨恨巴穆。柯比。他是個非常正派的人,這我想你也知道。
帕格,我這一陣真寂寞得要命,並且我說不準,也許我正進入更年期什麼的但我幾個月來情緒變化得十分厲害,老是忽高忽低的。我的心情非常不寧。我真的認為身體不太好。現在我感到就象是一個罪犯在等待判決一樣,想來我要等收到你下一封信後才能睡得安穩。
有一件事是真的,那就是我愛你,而且始終愛著你。有了這感情就可以繼續下去,不是嗎?我的心亂極了。我要等你有了迴音,才能再寫下去。
不過有一點得說說娜塔麗的母親不到半小時前打過電話給我。她都快急瘋了。奇怪的是,我們竟從來沒見過面,也沒講過話!她有好幾個星期不曾得到她女兒的訊息了。最後的訊息是娜塔麗和嬰孩在十五日飛回羅馬。後來怎樣了呢?時刻表肯定都給打亂了,而如果我們要和德國、義大利交戰,那怎麼辦呢?拜倫一定急得要發瘋了。我從來沒為這件事反對過他,我指的是他娶了一個猶太姑娘,但是這卻憑添了不少危險,使情況複雜多了!讓我們禱告上帝保佑她無論如何能脫身出來。
傑斯特羅太太的聲音聽上去挺悅耳,沒任何外國口音,地地道道是個紐約人!要是你得到娜塔麗的訊息,務必打個電報給那可憐的女人,這可是樁好事啊。
唉,帕格,我們終於捲入戰爭啦!我們的整個世界崩潰了。你堅強得象座岩石,我可不行。原諒我吧,可能我們還會破鏡重圓呢。
一心愛你的羅十二月七日這封信看了並不使人安心,他想,不過倒十足是羅達的風格。關於他兒媳婦的那一節加重了帕格的心病。他明知道她陷入了困境,但又把它置之腦後,因為他自己心事重重,何況對她也愛莫能助。他處身的世界崩潰了,他的私生活也崩潰了。他只能過一日算一日,逆來順受。
“喂月裡蒙對你招待得好嗎?歡迎你登艦!”一位高個于軍官,長著一頭濃密的金色的直頭髮,下巴下面有象青蛙那樣鼓起的袋袋,肚子被皮帶勒成兩堆突出的肉,由內艙匆匆出來,一邊扣著燙得筆挺的卡其襯衫。他們握了手。“吃點東西嗎?”
阿里蒙把早點和閃閃發亮的刀叉一起放