瑪麗亞和她慷慨的兒子。”
“你聽見她了嗎?那是褻瀆,我將把它駁得體無完膚。”
“哪一個也不是。呸,呸!”
“聖母瑪麗亞只有一個兒子,但是令人尊敬。帕特里克說他不慷慨。他是保帕的王子,那就是他。我發誓。”
“這不是法庭。去你的發誓吧。接著說,夥計。告訴我們你的合同。”
那個盲人聳著他的鼻子,又四處張望,高興且快活,儘可能快樂,活像個油滑的沙丁魚。
“它看起來像……”他開始說。
“甭說這些。夥計。接著說,甭講這個。”
“這是個很長、很長的故事,而且我的嗓子還千。如果你不介意,我還這樣講吓去。”
“接著說,壞傢伙,否則我們將教訓教訓你。”
瞎子清清嗓子,然後揉揉眼睛。
“看起來我想說……我老孃眼睛有特異功能。她能透過門看東西。她眼力很強。
當我爸爸晚回家時……“
“你爸爸混蛋,他是老滑頭,騙子。”
“我也是。”盲人叫道:“我很軟弱。”
“還有那個老發乾的嗓子!”
“還有滿口袋金子。噢,你這無賴。”
突然瞎子變得非常恐懼。他的臉紅了。
“不,不。”他嚷道:“不是我的口袋。你們不能這樣對待我,你們不能這樣……”
那兩個親密的老朋友開始狂笑起來,把他的手臂“釘”在他的身邊。他們在他口袋、褲子、大衣和背心裡摸著,把錢扔在吧檯上,把錢整齊地按照紙幣和各個面值硬幣的次序擺好,破錢幣放在一邊。顯然他們已不止一次表演過這種把戲。
“再要一杯白蘭地�