關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第5部分

難得有什麼興趣。辦事,大家對愛瑪的感覺中既存在著擔憂,也有好奇。我真相知道她最後會怎麼樣!”

“我也想知道,”韋斯頓太太溫和地說,“很想知道。”

“她總是聲稱自己永不結婚,當然,這其實什麼意義也沒有。不過我真的沒見過一位她喜歡的男人。如果她能深深愛上一個合適的物件、那到不見是一件壞事。我希望看到愛瑪愛上某個人,也希望看到她對是不是得到別人的愛感到疑慮,那對她將是有好處的。可是周圍沒有什麼人迷戀她,再說她很難得離開家。”

“目前看來,似乎很難誘使她改變決心,”韋斯頓太太說,“既然她在哈特費爾德宅子立過的那麼愉快,我也不能盼望她跟什麼人墜入愛河,給可憐的伍德豪斯先生造成困難。我現在不願建議愛瑪結婚,不過我向你保證,我心中對她結婚的想法一點也不少。”

她談這個問題時不乏一種含義:儘量掩蓋一個對她們夫婦倆有利的想法。關於愛瑪的命運,朗道斯宅子的主人有幾種希望,但是他們並不喜歡這些希望受到猜疑。奈特里先生平靜地轉變了話題:“維斯頓認為天氣會怎麼樣,會下雨嗎?”她便深信,關於哈特佛爾德宅子他沒什麼更多的話想談,也沒有什麼可猜疑。

第六章

愛瑪毫不懷疑,她已經將哈里特的幻想引到一個適當的方向,並且將她的感激之情和年輕的虛榮心引向一個很好的目標。自從意識到埃爾頓先生是個特別漂亮的男人,而且高雅迷人,她發現哈里特變得大為通情達理了。由於她接受他明確表達的崇拜時沒有表現出遲疑,她不久便根據一些令人愉快的暗示,確信哈里特方面已經產生了好感,這就像許多類似的情況一樣。她還相當有把握地認為,埃爾頓先生即使現在還沒有萌發出愛,也即將墜入愛河。關於他那一方面,她毫不懷疑。他談論她,讚揚她,用的都是熱情洋溢的語言,所以她無法假設出,再過一小段時間有什麼東西不能補充完整。自從哈里特來到哈特費爾德宅子後,風度有了驚人的長進,他對她變化的察覺便是一個令人愉快的證明——他越來越依賴她了。

“你將史密斯小姐需要的一切都給了她,”他說。“你是他變得高尚而嫻雅。她來到這裡時本來就是一個漂亮姑娘,不過,照我看,你使她增加的魅力遠遠超過了她本來具有的自然美。”

“我很高興你認為我對她有用處,但是哈里特原來缺少的不過是一點兒提示,一點兒暗示而已。她自身具有全部的自然美,甜蜜優雅,天性可愛,毫不矯揉造作,我做的事非常有限。”

“倘若可以表達與一位女士不同的意見,”埃爾頓先生殷勤地說……

“或許我給她的性格中加進了些許果敢,還教她考慮一些以前沒有接觸過的觀點。”

“的確如此。那正是讓我大為吃驚的事情。性格中居然能新增進果敢!這需要怎樣的技巧啊!”

“我感到的是極大的樂趣。以前從未遇到過這麼可愛的性格。”

“我對此毫不懷疑。”這話帶著一種生動的嘆息,正如絕大多數戀人的聲音。又有一天,她感到同樣欣喜的是,她附庸了她一個突然產生的願望:為哈里特畫一幅像。

“你以前讓人畫過像嗎?哈里特?”她問道。“你以前一動不動坐著讓人畫過像嗎?”

哈里特當時正打算離開房間,停下腳步,帶著質樸的天真和興趣說:

“咻!天哪,沒有,從來沒有。”

她剛剛離開,愛瑪便感嘆起來:

“擁有她的一幅好畫像該是多麼美妙啊!我願意拿全部財產換取這樣一幅畫。我幾乎渴望自己動手畫她的像。我敢說你並不知道,可是兩三年前我非常熱衷於畫像,試著為我的好幾位朋友畫過像,大家認為還說的過去。不過,由於種種原因我產生了煙霧,放棄了。但是,假如哈里特願意坐在我面前,我還是可以冒冒險的。有她的一幅畫向該是多麼讓人喜悅啊!”

“我支援你,”愛爾頓先生喊道。“那的確是喜悅!伍德豪斯小姐,我支援你為你的朋友施展自己迷人的天才。我知道你的繪畫水平。你怎麼能認為我對此一無所知呢?難道這間屋子裡不是到處掛著你畫的風景和花卉,難道韋斯頓太太的朗道斯宅子客廳裡沒有畫著幾幅難以臨摹的素描?”

不錯,我的好人!——愛瑪想道——可是這些與人像畫有什麼關係哪?你對畫像真是一竅不通。別裝作對我的畫表現出狂熱的樣子。將你的狂熱留在哈里特面前使用吧。“埃爾頓先生,既然你對我如此好意鼓勵,我就決心盡我所能嘗