關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
赫爾墨斯

鳳王鳥的蛋吧。

“還好嗎?”塞德里克問,“它看起來挺重的。”

“還好。”珀莉說著,然後微微一愣,停住腳步,“這個蛋……裡頭好像有聲音?”

她側過頭,把耳朵貼在那隻雷鳥蛋上。

先感覺到的是灼熱。這個溫度對人的面板而言已經有些過高了。

然後是……細碎的響動。

珀莉很難形容自己究竟聽到了什麼,但是那些雜亂的聲音中,最清晰的是“篤、篤”的聲響。

“它……好像快要出來了。”她緊張地說。

阿莫斯大吃一驚。

“天哪,鮑勃信誓旦旦地跟我說這些蛋距離孵化都還早!”他說,“好吧、好吧……總之先把它也放到這邊的乾草堆裡——”

“咔嚓、咔嚓、咔嚓。”

蛋殼上裂了一道縫。

然後,雛鳥的腦袋順著裂縫鑽了出來。

珀莉倒吸了一口氣:“梅林啊!”

她不敢動了。就算上了三年的保護神奇生物課,她也沒真的碰過剛破殼的幼崽(遠遠旁觀的挪威棘背龍不算),而眼前的這隻甚至還是雷鳥!

“我們——我們上課好像沒講過雷鳥——”她混亂地說。

“畢竟雷鳥只生活在美國。”塞德里克下意識地介面,“梅林啊——珀莉,不然你先把它放在地上?”

他也顧不得別的了,抽出魔杖把地上的一塊石頭變成了一個柔軟的墊子。

珀莉儘可能平穩地把那隻雷鳥蛋放下來,阿莫斯緊急召喚來了更多的乾草,又把那些備著給大頭毛怪的生肉弄了些過來。

兩個小巫師屏氣凝神地蹲下來,看著那隻雛鳥撲騰著把腦袋上的蛋殼掀開。

“它真漂亮。”珀莉的聲音輕得近乎耳語。

嚴格意義上來說,剛破殼的雛鳥有巴掌大小,全身的毛都被蛋殼裡的液體打溼了,兩根短短的尾羽無力地耷拉著,身上淡金色的絨毛也亂七八糟地翹在那裡——不能算好看。

但是塞德里克用力地點了點頭:“……它確實很漂亮。”

雛鳥張開嘴,衝著他們叫起來,聲音細細的,幾乎像是撒嬌。

“它好像在叫你。”塞德里克觀察了一會兒之後,不太確定地說,“我是說,它剛破殼的時候,是不是第一眼看到了你?”

“……確實是這樣,但是——”珀莉睜大了眼,“這是雷鳥哎——”

雛鳥繼續衝她啾啾地叫著,她心都化了:“迪戈裡先生,你覺得我——我能……碰它嗎?”

“洗個手。”阿莫斯說,“你手上還粘著乾草呢。”

珀莉趕緊跳起來去邊上的水池那兒洗手(期間雛鳥的叫聲更尖銳了),然後照著阿莫斯的吩咐,把一根生肉條撕碎,丟給那隻雛鳥。

麻瓜品種的鳥類在幼年期通常沒法直接吞下這樣的生肉,但是魔法生物在出生後通常會表現出更頑強的生存能力。仰著脖子吞食了幾根肉絲後,雛鳥的叫聲響亮有力了一些,它又撲騰了一會兒,終於勉強掙開了蛋殼。

“我想它還不會飛。”塞德里克小聲說。

他們這會兒看到了雛鳥之前一直藏在蛋殼裡的灰色的腳爪——和書裡繪製的成年雷鳥那鋒利的黑色爪子還有天壤之別。

雛鳥跌跌撞撞地走到墊子邊上,試圖往下——珀莉嚇得趕緊伸出手,然後那隻雛鳥往前一撲,整隻鳥躺在了她的手心。

溫熱的、可以感覺到生命力的雛鳥。

“梅林啊。”

珀莉覺得自己已經不會說話了,只知道傻乎乎地這麼感嘆。

雛鳥衝著她叫了一聲。然後找了個舒適的姿勢,就這麼半躺在她的手掌上不動了。

“我也是第一次見到雷鳥破殼。”阿莫斯·迪戈裡感嘆著把剩下的生肉丟回鐵皮桶裡,“我們不能拖了——我還想著下一站先去日本呢——雷鳥可是美國魔法國會立法保護的神奇生物。我們這裡的條件太簡陋了,照顧不好它。”

“我們要立刻啟程去美國嗎?”

“是的——抱歉。”阿莫斯衝珀莉點點頭,“我們得立刻出發。希望剩下一隻蛋不會有問題了。唔……你們介意留在這兒陪它嗎?我讓瑪蒂娜也進來看著你們。它這會兒剛破殼,我們不能留它一隻鳥在這裡。”

“沒問題。”珀莉不假思索地說。

“我可真沒想到會發生這樣的事。”阿莫斯咕噥道,“鮑勃這傢伙……唉,也難說。雷鳥和鳳王鳥都不是什麼常見的