擁有龐大的潛力。我們和中國具有共同利益,而我期待著討論我們的利益。當然,我們的關係將是一種複雜的關係,在一些領域中我們可以找到共識,例如貿易,在一些領域中我們則有一些分歧。
我期待著讓我們的客人知道,我們之間的任何分歧,都將本著相互尊重的原則處理。我將堅持我們的意見,相信他也會如此,但我們將會以相互尊重的原則處理。與中國維持友好關係,符合我們的最佳利益。
在介紹我們的客人之前,我想說說我對到中國訪問的期待心情。我今年秋天將到中國訪問,中國政府已經邀請我到北京,而我也已經接受了邀請,我們將會擬好訪問安排。我真的非常期待這次的訪問。
年輕時,我曾在1975年到中國拜訪我的父母親。我期待著再次到中國,我等不及想看看中國在我還是一個年輕小夥子時,到現在我成為一個老傢伙這中間的改變(笑聲)。我期待到你的國家去訪問,先生,歡迎。
錢其琛:我完全同意總統先生剛才的講話。確實,中國和美國都是大國,維持中美之間的友好合作關係,不但符合亞洲、太平洋地區的利益,也符合全世界的利益。
在我們的共同利益部分,我們可以進一步加深我們的關係;在我們的分歧部分,我們也可以開展良好的意見交換。本著求同存異的精神,一些問題將可以得到解決。
我確信我們可以找到解決所有問題的方式,我認為自己這次的訪問就非常成功。透過信件往返,*和布什總統已經達到基本共識,這已經為我們兩國關係在新世紀的發展奠定了穩固基礎。
我們也期待著在今秋接待布什總統來訪。
布什:謝謝你,先生。
問:你傾向於允許出售驅逐艦給臺灣嗎?
布什:根據臺灣關係法,我們必須承擔一些義務,而我們也尊重這些義務。但關於軍售臺灣的問題,我們目前還沒有任何決定。
再來,我們來自中國新聞界的客人。(要求記者提問)
問:總統先生,你對即將到來的十月上海、北京訪問,有些什麼期待?
布什:我期待看到中國的現代化景象,我也期待看到至今記憶猶新的美麗農村風光。
但最重要的,我期待著認識中國的領導人。我想最好的情況是雙方代表能坐下來,面對面地坦誠對話。
人們將會發現我是一個坦率的人,我會以一種坦率的方式表達我們國家的利益,但我會用一種尊重的方式去做。
問:總統先生,是不是如果中國說些什麼或做些什麼,可能影響你關於軍售臺灣的決定?
布什:這次會議將給我一個機會來確認一項事實,就是我將尊重我們在臺灣關係法之下的義務,我期待著盡力對我們的客人說明此事。如果他提及軍售問題,並把它當成一個議題,我樂於傾聽他們的意見。目前仍無任何決定,但我將會依據我認為的兩國關係最佳利益,及符合我們義務的最佳利益來處理此事。
問:總統先生,我可以說漢語嗎?
布什:你是跟中國新聞界一道嗎?你的英語說得很好。
問:是的。
布什:你的英語說得比我還好。(笑聲)
問:中國對你的父親非常熱情,他們一個團接一個團去拜會你的父親。關於中國政策,你會接受父親的指導嗎?
布什:我相信,中國人喜歡我父親是因為他娶了一個好太太(笑聲)。和我的父親一樣,我的母親在中國非常受尊重,他們在中國住了很久,也結交了很多現在成為領導人的朋友。
問:謝謝你。
布什:我要感謝新聞界朋友這次沒有違反禁止使用手機的規定。(笑聲)
問:我們不想再替高登惹一次麻煩。(笑聲)
布什:高登變成國際知名人物了。(笑聲)
拉梅什:談判若失敗,責任在發達國家
(2009年12月16日)
當地時間15日23時(北京時間16日6時)許,此次哥本哈根大會的一部分——《聯合國氣候變化框架公約》(下稱《公約》)之下的長期合作行動工作組(LCA)舉行了又一次會議。
此前,LCA為陸續抵達哥本哈根的各國部長和元首們準備的主席文字(Chair’s text)也已擬定。
此時,印度代表團團長、環境部長拉梅什準備結束一天的工作。印度代表團辦公室的氣氛也算輕鬆了一些,代表們有說有笑。
印