關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第88部分

下,走近董貝先生的房屋,圖茨先生必須離開她的時候,他已經完全成了她的奴隸,一星半點自由的意志也沒剩下了;當她告別時向他伸出手來時,他怎麼也放不開它。

〃董貝小姐,請原諒,〃圖茨先生悲傷而慌亂地說道,〃不過如果您肯允許我——〃

弗洛倫斯的微笑的、天真無邪的神色使他立刻完全停住,講不下去了。

〃如果您肯允許我——如果您不認為這是放肆的話,董貝小姐,如果我能——在沒有得到任何鼓勵下,如果我能希望,您知道,〃圖茨先生說道。

弗洛倫斯詫異地看著他。

〃董貝小姐,〃圖茨先生覺得他現在已經欲罷不能,只有鼓著勇氣說下去了,〃說實話,我愛慕您到了這樣的地步,我真不知道沒有您我自己一個人該怎麼辦。我是個最可憐最不幸的人。如果我們現在不是站在廣場的角落裡的話,那麼我就一定跪下去,哀求您,懇請您,在沒有得到您的任何鼓勵下,僅僅給我一個希望:我可以——可以認為這是可能的,就是您——〃

〃啊,請您別這樣!〃弗洛倫斯感到相當驚慌和苦惱,喊道,〃啊,請您別這樣,圖茨先生!請別說了。什麼也別說了。

就把這作為您對我的好意和恩惠吧,請別說了。〃

圖茨先生張著嘴巴,羞愧得不得了。

〃您一直來對我很好,〃弗洛倫斯說道,〃我十分感謝您,我有充分的理由喜歡您做我的一個好朋友,我的確是很喜歡您;〃這時那張天真的臉向他浮現出世界上最愉快、最真誠的微笑,〃我相信,您只不過是想對我說一聲再見罷了。〃

〃當然,董貝小姐,〃圖茨先生說道,〃我——我——這正是我想要說的。這無關緊要。〃

〃再見!〃弗洛倫斯喊道。

〃再見,董貝小姐!〃圖茨先生結結巴巴地說道,〃我希望您別去想這件事。它是——它是無關緊要的,謝謝您。它是世界上最最無關緊要的事情。〃

可憐的圖茨先生懷著絕望的心情回到旅館裡,把自己鎖在臥室中,猛倒在床上,長久地躺在那裡,彷彿這畢竟不是一件無關緊要,而是最最重要的事情。可是文學士菲德先生來吃晚飯了,這對圖茨先生倒是一件好事,要不然,真不知道他什麼時候才會起床呢。圖茨先生不得不起來會見他,並熱情地款待他。

熱情好客這個社會美德(不用提酒和豐盛的菜餚了)開啟了圖茨先生的心境,給了他溫暖,使他開始交談起來。他沒有把廣場角落裡發生的事情告訴文學士菲德先生,但是當菲德先生問他〃這事什麼時候完成〃時,圖茨先生回答道,〃有些話題——〃,這就立即使菲德先生不能再追問下去。圖茨先生還說,他不知道布林伯有什麼權利注意到他是在董貝小姐陪伴下同去的;如果他認為布林伯這樣說是有意冒失無禮的話,那麼他就會老實不客氣地指責他,不管他是不是博士;不過他想那隻不過是布林伯不明真情罷了;菲德先生說,他對這點毫不懷疑。

不過,菲德先生是一位知心朋友,可以無所不談,這個話題也不除外。圖茨先生只要求神秘地、帶著感情地談。喝了幾杯酒之後,他建議為董貝小姐的健康乾杯,說道,〃菲德,您根本想不到我是懷著一種什麼感情建議為她祝酒的。〃菲德先生回答道,〃不,不,我想得到,我親愛的圖茨,這種感情大大地提高了您的榮譽呵,我的老同學。〃這時候,菲德先生被友誼所激動,跟圖茨先生握著手,說,如果圖茨什麼時候需要一個兄弟的話,那麼他知道到什麼地方去找他的。菲德先生還說,如果他可以勸告的話,那麼他將建議圖茨先生學習彈奏吉他,至少學習吹笛子,因為當您向女人獻殷勤的時候,她們是喜愛音樂的,他本人就領會過音樂有這樣的優點。

談到這點,文學士菲德先生承認,他已看中了科妮莉亞·布林伯。他告訴圖茨先生,他並不反對眼鏡,如果博士肯慷慨解囊,並辭去他的職務的話,那麼他們的生活就有保障了;在他看來,一個人由於工作掙得了一筆可觀的財產之後,他就應當辭去他的職務;而科妮莉亞是一位任何人都會引以自豪的助手。圖茨先生的回答是對董貝小姐滿口不絕地稱讚,還暗示說,他有時真想對準自己的腦袋開槍。菲德先生有力地強調說,這將是輕率魯莽的嘗試,為了使圖茨先生安於生活,他還讓他看看戴著眼鏡和有其他特徵的科妮莉亞的肖像。

這兩位性情文靜的人就這樣度過了這個晚上;當夜接著來臨的時候,圖茨先生陪送菲德先生回家,並在布林伯博士的門口跟他分別。可是菲德先生只是走上臺