知性力 譯者序
作為譯者,對於大前研一,我是既陌生又熟悉。陌生是因為沒有真正面對面地見過他。熟悉是因為自己的專業關係,很瞭解這個世界著名的企業管理諮詢師的思想和觀點。
譯者十年多一直見證了日本經濟在泡沫破裂後的那種持續“低迷”。當時日本的媒體和政府發表的經濟資料都是令人沮喪的。政府每年釋出的景氣也很有意思。例如,“今年的經濟景氣在谷底持續徘徊”,“今年的經濟景氣依舊持續不前”,“今年的經濟景氣依然在原地踏步中”等。這些經過深思熟慮(或者是官僚們討價還價)後發表的文字型現了當時日本政府束手無策的窘態。另外,因為研究的關係,譯者多次去日本的企業進行調研,無論公司規模的大小,那幾年的日本企業戰略(也可以說是口號)都是透過降低成本來應對市場的低迷。還與日本友人交流國對經濟狀況的看法,他們大都說,收入沒有什麼減少,獎金也是繼續拿著,只是沒有什麼購物慾了,家家都有車有房,家用電器也一應俱全。所以針對當時的日本的狀況和未來,沒有人能說出個所以然來。
然而,在一片沉迷的氣氛中,總能聽到大前研一那與眾不同的聲音。用大前研一自己的話來說,就是那“開拓新時代、開始戰鬥的號角”。我常常覺得他不像是一個日本人,這也許和他長年在美國留學,隨後又在麥肯錫工作這一系列經歷有關。他的思維總具有超前###和發散###,並且總是能夠提出讓人信服的解決辦法。這些特徵在本書中也有充分的體現。就像書中所說的那樣,他一直認為日本當時的不景氣狀況,是由於它正處於兩個時代的轉型期中。當時的日本是從工業化社會向資訊化社會轉型的階段,而那時的日本政府、企業界以及個人,都仍舊沿用工業化社會的舊思維,因此日本的經濟才會一直沒有起色,而且如果不從根本上加以改革,也很有可能會在國際競爭中淪陷下去。為此,他針對日本的年輕白領們,提出了“要培養知###力”的觀點,並結合自己的成長和工作經驗,給出了具體的建議。
這些思想和真知灼見對現在中國的產業界和白領人士也有著同樣的借鑑作用。
改革開放以來,我國一直處於經濟高速發展期。但是到目前為止,我國的經濟發展主要是靠出口來拉動的。然而,這種發展模式開始進入了瓶頸期。例如這幾年持續不斷的反傾銷訴訟以及要求人民幣升值的呼聲就已經證明了這一點。今後未來中國該何去何從?至今為止的我國經濟、產業政策與企業的生產戰略,是不是都需要重新建構呢?另一方面,隨著計算機、數字技術和網路技術的不斷發展,無國界化的趨勢已經成為了近在眼前的事實。
現在是激烈轉型的時代,存在著很多商機。年輕的上班族們都夢想著取得令人矚目的成績,到達成功和幸福的彼岸。的確,也有一些人依靠網路和新媒體等新的商業模式獲得了大量的財富,也為社會發展做出了貢獻。可是更多的年輕人雖然很優秀,也很有能力,但因為沒有找到改變自己的好方法,所以依然拿著低廉的工資,做著辛苦的工作,並且看不到自己的未來。
大前研一在這本書中詳細介紹了他自己是如何從一個默默無聞的青年技師,被人罵作是無用的東西后,經過刻苦努力,成長為國際著名的諮詢大師的過程和經驗,並且給出了上班族如何改變自己命運的方法。只要上班族理解了這些經驗,並按照他所說的方法努力現在、投資未來,每個人就都會有所改變,大大增加自己成功的可能###。
我回國後,一直沒有翻譯書的慾望,主要因為翻譯書籍是一件非常辛苦的工作。而這本書在日本出版後,立刻就登上了暢銷書排行榜。在短短的5個月內,竟然重新印刷了8次,可見受歡迎的程度。同時,本書對我國年輕人的工作和生活也有積極的幫助和借鑑意義。這也是我能夠欣然接受出版社李懷科先生的翻譯邀請,並把此書推薦給諸位的原因。
衷心希望各位讀者能增加自己的知###力,獲得自己想要的成功!
張宏
知性力 序言(大前研一)(1)
大前研一
在我看來,1985年(昭和六十年)應該算是新世紀的開始。這就好像是因為基督的誕生,(公元前)變成了(公元后)。這就是為什麼我把1985年當成新世紀的開始。
那麼,1985年有什麼特別之處呢?在這一年,“Microsoft”的第一代“windows”作業系統誕生了,CNN出現了,另外,網際網路也在這個時候開始逐漸普及了