然後,它又衝擊著那隻俄國船的船壁。在兩隻船上,人們都向匹周看去。但是,他們誰也不知道,是什麼東西使空氣發生了驟然變化。
第二十五章海的悲歌
戴維·萊斯特終於從水下上升了200多英尺.到達了藻海的海面。
他的頭終於從海水裡鑽了出來。他大日大口地呼吸著芳香而甜蜜的空氣。接著他轉臉向四周尋找那隻經過改裝的“虎鯊”號。
但是,它已經消失得無影無蹤。
海面上覆蓋著一層光亮而微綠的浮渣,海水就象一潭長期不流動的死水一樣。萊斯特幾乎可以嗅到邪種腐爛發黴的味道。
他發現了一片本頭,大概有一碼長。
那片木頭,是“虎鯊”號艉肋鑷上的一部分。“虎婆”號已經被某種未知的力量惡狠狠地撕成了碎片。往日的強大而適於航海的船隻,如今只殘留下這點小小紀念物。
牯附在這片本頭上的東西是:一隻手、一置手腕和一截胳膊。手腕上戴著一隻鐲子,鐲子上繫著一個小小的金象。戴維·萊斯特感到一陣噁心,接著把頭轉了回去。
格洛里亞·米切爾雙目怒視著帕特…克羅斯比。“你本來應當拍一段關於“小皇帝”號沉段的影片!”
“你隨便做什麼好了,格格里亞,”那位製片人說。“你的抱負已經不重要了,難道你還沒有認識到這一點嗎?我們要為一個孩子的死亡而負責任。”
“我們有什麼責任呢?”格洛里亞說道。“他經歷的危險我們也經歷過了。如今,人們再殺死壞訊息的傳播者。襖爾特,我將倖存下去。我將充分利用這次機會。如果你們這些笨蛋不願與我合作,那是你們絕大的錯誤。這是一大筆生意。在你能賺錢的時候你不賺,你就永遠賺不到錢。”
“我想,姓已經真的發瘋了,”帕特·克羅斯比說。
“不幸的是,”懷利說道,“發瘋並不是一種罪過!”
和骨尼思·奧斯夫一起呆在小潛艇上的那兩個女人,已經佩戴好了呼吸面具和空氣瓶。
“這可不是鬧著玩的,”奧斯夫說。“當我開啟那個艙門時,海水就會湧進來,事故用燈也將熄滅。那時候,你們就會蹦跳得厲害。不要出去得太早,只在艙門口等著就行。”他舉起了一個很重的扳手,又說:“你們要一直等到,到我用它敲擊艇壁兩次時,你們再出去不晚。要記住我對迪克斯講過的話:上升的速度不要超過你們放出的氣泡,否則你們就會得潛水病。當你們達海面時,再使救生衣充氣,不要提前充氣,我再說一遍:不看見藍天,不要拉那些救生衣上的細繩;不然,你們就會死掉,你們聽懂了沒有?”
“完全懂了,”貝思·福賽思說。“奧斯夫,讓我們著手幹吧。正象你說的那樣,我們時刻在下沉。”
奧斯夫把連線在空氣瓶上的呼吸面具戴好,然後用低沉的聲音說道:“現在開始!”
保羅·福賽思在“蘭普里”號上,注視著那片半透明舶烏雲,高聲喊道:“叫那隻倒黴的小汽艇開過來!阿瑟,有什麼東西要向我們襲來了!”
雷·巴恩斯特普爾透過高音喇叭廣播說:“警報!每個人都到艙下去,穿上救生衣,呆在各自的艙內,或者是集合在公用間。一定不要到艙面上去!”
“那到底是什麼東西?”格夫喬伊問道,“保羅,我有生以來都在海上,但是從來沒有聽說過這種東西。”
福賽思回答道:“我也沒有聽說過。”
當奧斯夫開啟艙門時,海水就象千百個揮舞的拳頭一樣,一股腦兒湧進了“黃尾巴”。他和那兩個女人,被猛烈地衝擊到艇壁上、座位上的控制檯上。他們一邊喘著粗氣,一邊拼命地用牙齒咬住呼吸面具。
奧斯夫用雙腿盤住控制檯底座的後部,等待著水勢過去。在他們平靜下來以後,奧斯夫探著身子,用雙手朝艇殼敲上兩下。敲擊聲在水裡沉悶地傳播著,就好象是遠處低沉的鏗鏘聲一樣。
“走吧,”奧斯夫想道,“離開這個鬼地方!”
安東尼·迪克斯從水裡冒出頭來,他在新下呼吸面具以後,他大口大口地喘著粗氣,嘴裡高喊著救命。
在甲板上的艙·哈特發現了他。他向水中正在沉沒的那人扔出個救生圈,那個救生圈是由一條繩子拴在船上的。
迪克斯抓住了它。兩個船員和福賽思跑了過來,與他一起把迪克斯拉上了船面。
“他們在水下,”迪克斯氣喘吁吁地說,“沒有奇+書*網電了,正在下沉!”
“那麼,