來語,就是這樣:B…P…V…M…Th。現在,我們簡單運用你畫的埃特巴什碼替換密碼矩陣,將這些字母轉換成五個字母的密碼。”
蘭登的心“咚咚”地跳起來。B…P…V…M…Th。陽光正從窗戶外傾瀉進來。他看著索菲的密碼替換矩陣,開始慢慢地進行轉換。B是Sh……P是V……
提彬高興得像聖誕節晚會上快樂的小孩。“還有,埃特巴什碼顯示——”他突然停住了。“天哪!”他的臉色刷地蒼白起來。
蘭登立刻抬起頭來。“你怎麼啦?”索菲趕忙問。
“這個——真是聰明,”他喃喃自語:“聰明絕頂了!”提彬重新在紙上寫了一遍。“來,鼓勵一下。這就是你要的密碼!”他把剛寫過的東西給他們看:
Sh…V…P…Y…A。索菲有點不悅:“什麼玩意嘛?”蘭登也沒有立刻看出來。
“你看看這個。”提彬在一旁敦促道。“有兩點請你記住。第一,希伯來語中代表Sh音的符號也可以發S音,這可以根據方言口音而定,就像字母P也可以讀作F那樣。”
“SVFYA?”索菲想,大惑不解。
“真是天才!”提彬補充說:“人們經常用字母V來替換母音字母O的!”
索菲又看了看那幾個字母,試著把它們讀了出來:“S…o…f…y…a。”
提彬眨了眨眼:“在古希臘語裡,‘智慧’這個詞就拼作S…O…F…I…A。”
索菲把密碼盒攬在懷裡,開始輸入這幾個字母,她內心充滿了喜悅。“一個蘊含智慧的古詞。”蘭登與提彬在一旁看著,此時彷彿也停止了呼吸。
“S…O…F…”
“小心,”提彬敦促道,“一定要小心。”
“I…A…”
索菲輸入了最後一個字母。“好了,”她低聲地說,抬頭望了望其他人,“我要把它開啟了。”
“要輕輕地拉。”她對自己說。
索菲以手心抱住圓柱體的兩端時,提彬和蘭登兩人都捱了過來。索菲滿懷著即將破譯密碼的喜悅,幾乎忘記他們想要在裡面找些什麼。這就是郇山隱修會的拱心石吧。據提彬講,它裡面有一幅可以幫助我們找尋聖盃的地圖,憑這張地圖,就能找到抹大拉的瑪利亞的墳墓,以及耶穌基督在最後的晚餐上用過的珍貴器皿……還可以揭開無數不為人知的真相。
索菲緊緊抓住圓石筒,再次檢查所有的字母是否與指示器上顯示的相同。然後她慢慢地一推。然而什麼事情也沒有發生。她稍微再用力,突然,那圓石筒就像設計精巧的望遠鏡一樣“砰”的一聲開了,圓筒重的一頭還落在她的手中。蘭登和提彬緊張得差點要跳起來。索菲將圓筒的蓋子放在桌上,傾斜著圓筒,眯著眼睛看看裡面有些什麼,她的心急速地跳動起來。
啊,有幅卷軸!索菲往裡瞅著那張捲起來的紙中間的空隙,她發現它被包在圓柱形的物體上,
索菲皺了皺眉,一把抓住那張捲起來的羊皮紙及被它包住的物品,將它們從筒裡取出來。
蘭登看到羊皮紙包住的東西,心不由一沉。
“上帝啊,你祖父是位多麼了不起的建築師!”提彬說著,倒在了座位上。
桌上現在又多了一個密碼盒,但比以前的那個更小,它用黑色瑪瑙做就,一直放在前一個密碼盒裡。蘭登伸過手去,將那個更小的密碼盒舉起來。它除了比大的小了一半,而且顏色很黑之外,其外形與前一個並無二致。他聽到熟悉的潺潺聲。很明顯,他們以前聽說過的醋瓶子就在這個更小的密碼盒裡。
蘭登仔細地打量羊皮紙。他又看到另一首用精美書法寫就的四行詩,而且仍然採用了五步抑揚格。詩的第一行是這樣的:在倫敦葬了一位教皇為他主持葬禮的騎士。
詩的其餘部分清楚地表明:要開啟第二個密碼盒,就必須去拜訪位於這座城市某個地方的騎士墳墓。
蘭登激動地轉身看著提彬:“你認為這首詩指的是什麼騎士呢?”
提彬咧嘴笑了笑:“總不會是最難猜的吧。可我知道,答案就在要找的墳墓裡。”
就在此時,在他們前方十五英里開外的地方,六輛警車沿著浸滿雨水的街道,向比金山機場奔去。
科萊沒有跟法希去倫敦參與這次行動,而是留在維萊特莊園監管已在莊園裡展開活動的PTS工作小組。
“這位英國人真怪。你看看這個吧。”檢察官在證據袋裡翻了一通,然後挑出一樣東西,遞給了科萊。