將軍,問他有什麼吩咐帶給紅衣主教大人。”
“您打算立刻就動身?”摩爾東特問。
“我們的使命已經完成,除非我們被派來求見的那位偉大人物樂意留住我們,不然在英國我們沒有必要再待下去了。”
這個年輕人咬緊嘴唇,對著一個軍士的耳邊說:
“您眼牢這幾個人,盯住他們;等到您知道他們在哪兒住下,就回來在城門口等我。”
那個軍士點點頭,表示會照做。
於是,摩爾東特不再跟隨那個給帶進城去的最重要的俘虜,而是朝那座山丘走去,克倫威爾在那兒觀看了戰鬥,剛才又叫人搭起他的帳篷。
克倫威爾下過命令,不許讓任何人來他身邊,可是衛士認識摩爾東特,知道他是將軍最親信的心腹,所以認為將軍的命令對這個年輕人並不適用。
摩爾東特分開帳篷的門簾,看見克倫威爾坐在一張桌子眼前,兩手抱頭,背對著他。
也許他聽見了摩爾東特進來的聲音,也許沒有聽見,可是克倫威爾沒有轉身。摩爾東特只好站在門口。
過了片刻,克倫威爾才抬起他沉重的前額,彷彿他從本能感覺到有人在他身後,他慢慢掉過頭來
“我說過我要一個人待著,”他看到年輕人,大聲說道。
“他們認為這個命令不適用於我,先生,”摩爾東特說,“不過,如果您下令要我離開,我這就可以出去。”
“啊!是您,摩爾東特!”克倫威爾說,彷彿對方堅強的意志使矇住他的雙眼的薄霧神散了,“既然是您來了,這很好,請留下來。”
“我給您帶來我的祝賀。”
“您的祝賀!祝賀什麼?”
“祝賀抓住了查理·斯圖亞特,現在您是英國的主人了。”
“兩小時前我更像是英國的主人,”克倫威爾說。
“將軍,怎麼回事?”
“英國需要我抓住暴君,現在暴君抓住了。您看見他沒有?”
“看見了,先生。”摩爾東特說。
“他的態度怎樣?”
摩爾東特遲疑了一下,可是他還是不得不說出真相:
“他鎮靜莊嚴。”
“他說了些什麼?”
“向他的幾個朋友說了幾句告別的話。”
“他的朋友!”克倫威爾喃喃自語地說,“難道他還有朋友?”
接著他又高聲說:
“他抵抗了沒有?”
“沒有,先生,他被所有的人拋棄了,除掉三四人以外,